pieza/habitación

valdo

Senior Member
Latvia, Latvian
Hola foreros!
Pueden explicarme cuando se usa la palabra "pieza" en vez de "habitación", ya que según el diccionario las ambas tienen el mismo sentido....? Aquí les doy un ejemplo:

La habitación indicada se componía de dos piezas pequeñas y de un gabinete con ventanas que daban a la calle

Desde ya muchas gracias,
 
  • Hola, Valdo!

    Mira, en sentido general (por lo menos en México), 'habitación' se entiende más como 'dormitorio', 'bedroom', o inclusive, 'cuarto de hotel', mientras que 'pieza' sería cualquier 'parte' de la casa. "La casa tiene x piezas" (se incluyen baño y cocina).

    Por eso, tu frase me suena rara,

    La habitación indicada se componía de dos piezas pequeñas y de un gabinete con ventanas que daban a la calle

    A menos que quieras decir 'casa habitación', pero eso me prece muy técnico del área de urbanismo o en otros contextos formales.

    Tal vez sería mejor:

    La casa indicada se componía de dos cuartos pequeños y de un gabinete con ventanas que daban a la calle

    Tal vez alguien tenga otra idea.

    Saludos!
     
    Depende del país. En España usamos habitación pero en otros lugares usan pieza,no sé si en esos lugares la palabra "habitación" significa otra cosa, como vivienda, espacio habitable, o lo que sea.
     
    Hola Valdo,
    En efecto, en España lo habitual es citar las piezas/estancias, como habitaciones. En los paises latinoamericanos igual prefieren alguna de las otras.
    P.S. En tu libro favorito igual lees en alguna ocasión "alcoba" para referirse al dormitorio.
     
    Muchas gracias a todos!
    En este caso esa habitación es de una fonda, pero creo que hoy en día no existe un tal establecimiento....

    Saludos,
     
    Muchas gracias a todos!
    En este caso esa habitación es de una fonda, pero creo que hoy en día no existe un tal establecimiento....

    Saludos,
    Si existe Valdo, y además se están poniendo de moda para estudiantes y gente que busca comodidad pero sin un gasto elevado
     
    Hola Valdo

    he visto la palabra "lugar de habitación" en documentos notariales españoles de principios del siglo 20 refiriéndose a la vivienda, o sea, a la casa

    las piezas serían las partes en que se divide la vivienda
    en español moderno, las habitaciones son los dormitorios
     
    Hola:

    Fonda: Establecimiento público, de categoría inferior a la del hotel, o de tipo más antiguo, donde se da hospedaje y se sirven comidas. (del Diccionario de la Real Academia de la Lengua), también dice que en Bolivia, Chile, Cuba, Ecuador., Méjico. y Perú es: Puesto o cantina en que se despachan comidas y bebidas.

    Un saludo
     
    En México se utiliza frecuentemente ¨recamara¨y se refiere a la habitación en donde uno duerme, es mas formal que cuarto o pieza.
     
    Hola Valdo:

    En Chile es muy común el uso de "pieza" para referirse a las habitaciones de una casa (dormitorio, etc).

    Traslado este hilo al foro de Solo Español.

    Fsabroso
    Moderador.
     
    Back
    Top