Centro Virtual Cervantes  
Foro del español espaciador.gif (43 bytes)
Foro del español Foro didáctico Foro del hispanista  Foro TIC
espaciador.gif (43 bytes)



Asunto: ¿Pretar o apretar ?
La dirección de este hilo es: http://cvc.cervantes.es/foros/leer_asunto1.asp?vCodigo=36253

142600. MariLu Antón
  142601. Sebastián Santoyo García
  142602. Ángel Andrés Martínez Argos
    142618. Roberto Juan Beltrán Cortés
  142604. Ignacio Frías
    142627. Ángel Andrés Martínez Argos
      142636. Roberto Juan Beltrán Cortés
        142642. Ana Belén Cerezo Aparicio
      142638. Ignacio Frías
 

142600.
Autor: MariLu Antón
Título: ¿Pretar o apretar ?
Fecha y hora: martes, 18 de agosto de 2009, 11:42 h

¡Hola!

Hace 2 años que resido en España, hoy he descubierto este foro y me encanta porque encuentro muchas explicaciones para mis dudas. Quisiera hacerles una pregunta.

¿Cuál es el verbo correcto "pretar" "apretar" ?
Muchas veces oigo a las personas diciendo: "me prieta mucho" o "va muy prieto", por ejemplo.
En el diccionario no sale la palabra "pretar" sino "apretar".
Sin embargo en esta región mucha gente emplea la palabra "pretar".
¿Existen las dos formas del verbo?

Muchas gracias.


142601.
Autor: Sebastián Santoyo García
Título: Apretar
Fecha y hora: martes, 18 de agosto de 2009, 13:12 h

Hola,

El verbo es apretar.
No es correcto: me prieta el pantalón.
Sí es correcto: el pantalón va muy prieto.

Prietas las filas,
recias, marciales,
nuestra escuadras van
cara al mañana
que nos promete
Patria, Justicia y Pan.


(También sé canciones del otro bando. Bajo petición.)

Un saludo,
Sebastián



142602.
Autor: Ángel Andrés Martínez Argos
Título: Pretar
Fecha y hora: martes, 18 de agosto de 2009, 13:39 h

No dices en qué parte de nuestra querida España - que ni se ha roto ni la han vendido como pregonaban agoreros- vives, pero adivino que por la parte de Aragón. Allí hay usos del castellano muy originales y uno es ese. Otro es el de ESBARIZARSE por ESCURRIRSE.


142618.
Autor: Roberto Juan Beltrán Cortés
Título: Esbarizarse
Fecha y hora: miércoles, 19 de agosto de 2009, 10:18 h

Es curiosa, pues así lo recoge DRAE 1936 hasta el actual, para Aragón, frente a esbarar no usada comúnmente y de dominio general.
Existe una catalaba esbarar, esvarar del que dicen que debe tener el mismo origen que la castellana resbalar (DRAE-2001 (De re- y esbarar), que es oscuro.

Por otra parte, los dos únicos casos recuperados por CORDE para pretar:
1 de los quesos tu lançaras sal molida o torrada. E pretar los has fuertemente que no y quede del agua o ** 1380 - 1385 Ferrer Sayol Libro de Palladio. BNM 10211 ESPAÑA 15.Agricultura, ganadería, pes Pedro Sánchez-Prieto Borja, Universidad de Alcalá de Henares (Alcalá de Henares), 2004
2 omar. Tomòle entre sus braços, muy recio lo fue a pretar, dissimulando su pena, començòle de hablar. No ** 1646 López de Tortajada, Damián Floresta de varios romances.

Es curioso que DRAE no la haya recogido en ninguna de sus ediciones.

Un saludo muy prieto (Por lo relacionado de prieto con pecho).
Prieto es el adjetivo y aunque el diccionario diga que viene de apretar, tras taer tú la palabra pretar, bien podría ser de preto, pretar, por diptongación de e en ie.

Así pues, como te han indicado, es apretar la forma común y usada, la estandar para todo el dominio del español. Preto debe ser, en efecto, variante geográfica, que por lo visto, puede tener sus razones históricas como una huella del pasado que ha quedado.


142604.
Autor: Ignacio Frías
Título: Del verbo 'apretar' y su derivado 'prieto'
Fecha y hora: martes, 18 de agosto de 2009, 15:30 h

Creo con toda sinceridad, MariLu, que para resolver en profundidad cuestiones como la que planteas es imprescindible recurrir a la ciencia etimológica.

Según Corominas, el verbo «apretar», con uso documentado en castellano desde la segunda mitad del siglo X, tiene su origen en el anterior «apetrar» y este, por vía patrimonial o castiza, en el latín tardío appectorāre, 'estrechar contra el pecho', derivado de pĕctus, 'pecho'.

Ya en castellano, derivación de «apretar» es el adjetivo «prieto». Como te diría cualquier lingüista medianamente avezado, se trata de un caso de derivación regresiva: aquella en la que la palabra primitiva se reduce para formar una palabra nueva, por lo general con los sufijos posverbales [-a], [-e], [-o]. Son ejemplos clásicos de «marchar», «marcha»; de «cortar», «corte»; y de «vivir», «vivo». El morfema, en lugar de alargar la base como sucede en la derivación progresiva, la acorta para obtener un nombre o un adjetivo.

Cordialmente.
Ignacio


142627.
Autor: Ángel Andrés Martínez Argos
Título: Preto
Fecha y hora: miércoles, 19 de agosto de 2009, 13:44 h

Tras vuestras explicaciones, me asalta otra duda.
¿ De donde deriva PRETO por persona de raza negra en portugués.? Ya que color negro se dice de la misma manera que en castellano.


142636.
Autor: Roberto Juan Beltrán Cortés
Título: ¿De dónde vendrá, vendrá?
Fecha y hora: jueves, 20 de agosto de 2009, 11:14 h

En el propio castellano,DRAE, prieto 2. adj. Dicho de un color: Muy oscuro y que casi no se distingue del negro. Podemos decir que tenemos un caballo prieto azabache.

Algunas indicaciones en las páginas 417, 418 y 419 de
http://cvc.cervantes.es/lengua/thesaurus/pdf/09/TH_09_123_419_0.pdf


142642.
Autor: Ana Belén Cerezo Aparicio
Título: Mismo origen
Fecha y hora: jueves, 20 de agosto de 2009, 16:09 h


Hola Roberto:

¿No es curioso que en portugués preto signifique negro? Muy parecido a prieto.

Un saludo.

Ana Belén.


142638.
Autor: Ignacio Frías
Título: Probable evolución
Fecha y hora: jueves, 20 de agosto de 2009, 13:07 h

Creo, Ángel Andrés, que la historia ha sido más o menos como sigue. Comenzamos en «apretar», que tiene el significado de 'estrechar' y se forma a partir del latino appectorāre con más que probable influencia de premĕre, 'presionar', del mismo campo semántico. Desde «apretar» y, según vimos, a «prieto» como derivado regresivo con un primer significado de 'estrecho', 'espeso' o denso' y por similitud con la opacidad de lo tupido, con el posterior de 'oscuro' o 'negro'. El portugués da un paso más, haciendo desaparecer el diptongo «-ie» y llegando a preto.

Cordialmente.
Nacho




Subir

| Portada del CVC |
| Obras de referencia | Actos culturales | Foros | Aula de lengua | Oteador |
| Rinconete | Rayuela | El trujamán | DidactiRed |

| Enviar comentarios |

Centro Virtual Cervantes
© Instituto Cervantes (España), 1997-. Reservados todos los derechos.