Paremia
Tipo: Refrán
Idioma: Español
Enunciado: Dar coces contra el aguijón es poca discreción
Ideas clave: Obstinación
Significado: Alude a quien porfía contra la razón o un poder mayor, a quien trata de resistir a una fuerza a la que no se puede vencer. No hay que empeñarse en hacer frente a una fuerza superior, pues lo único que se consigue es salir perjudicado, como le sucede a la bestia que pretende dar patadas a la aijada, con lo que se pincha más pronta y profundamente.
Marcador de uso: En desuso
Observaciones léxicas: La palabra aijada remite en el DRAE a «aguijada»: «Vara larga que en un extremo tiene una punta de hierro con que los boyeros pican a la yunta».
Fuentes: Rodríguez1929 p. 103
Observaciones: Se puede encontrar con forma de locución: Dar coces contra el aguijón (Correas D79). Dar/Disparar/Tirar coces contra el aguijón (Sbarbi, «coz»). Samaniego recoge la locución en la fábula La serpiente y la lima: «Quien pretenda sin razón, / al más fuerte derribar,/ no consigue sino dar/ coces contra el aguijón». Toma como fuente la fábula de Esopo, imitada también por Fedro y La Fontaine. Coces contra el aguijón es el título en español de las memorias de Alexander Solzhenitsyn, escritor ruso y Premio Nobel de Literatura. En los Hechos de los apóstoles, dice S. Pablo: «Dura cosa te es dar coces contra el aguijón» (Hch, 9).