Centro Virtual Cervantes  
Foro del español espaciador.gif (43 bytes)
Foro del español Foro didáctico Foro del hispanista  Foro TIC
espaciador.gif (43 bytes)



Asunto: Entre 'monos' y 'ñañaras'
La dirección de este hilo es: http://cvc.cervantes.es/foros/leer_asunto1.asp?vCodigo=49718

194990. Ricardo Treviño
  195109. Ignacio Frías
  195110. Ignacio Frías
  195126. Ignacio Frías
    195128. Luisa Seoane Rey
  195411. Ignacio Frías
    195684. Ricardo Treviño
 

194990.
Autor: Ricardo Treviño
Título: Entre 'monos' y 'ñañaras'
Fecha y hora: domingo, 14 de diciembre de 2014, 04:50 h

Recién leí en un diario español que al señor le “entraba el mono” si no leía el periódico por la mañana. Expresión que me causó gracia y que de momento no entendí. Supongo que es que se vuelve irracional, ¿o me equivoco?

En México, se dice de forma coloquial que “nos dan ñañaras” cuando algo nos causa temor. Bien amigos del foro, para escribir una nota en un periódico informal, me gustaría incluir expresiones de este tipo. No dudo de su generosidad…

Saludos, y quedo en espera de sus respuestas,

Ricardo


195109.
Autor: Ignacio Frías
Título: Mono
Fecha y hora: lunes, 15 de diciembre de 2014, 09:42 h

fiogf49gjkf0d
Buenos días, Ricardo.

Como dice el diccionario Clave, a alguien le entra el mono cuando siente necesidad de algo que le gusta mucho o que necesita porque ya es una costumbre: Tengo mono de sol, porque lleva lloviendo todo el mes.

Un abrazo
Nacho


195110.
Autor: Ignacio Frías
Título: Sigamos con el Clave
Fecha y hora: lunes, 15 de diciembre de 2014, 09:50 h

fiogf49gjkf0d
yuyu.
Sensación de miedo: No te acerques tanto al acantilado, que me da yuyu verte.


195126.
Autor: Ignacio Frías
Título: Miedo y algo más
Fecha y hora: lunes, 15 de diciembre de 2014, 13:21 h

fiogf49gjkf0d
Entre nosotros, Ricardo, hay ocasiones en que «yuyu» tiene el significado de 'jamacuco' o sensación de malestar que se produce de repente:
  • Si no te quitas del sol, te va a dar un yuyu.

  • Cuando le llegó la cuenta del teléfono, le dio un yuyu que casi acaba con él.


195128.
Autor: Luisa Seoane Rey
Título: Tiene/Le entró/Está con... (mono de, el mono)
Fecha y hora: lunes, 15 de diciembre de 2014, 14:00 h

fiogf49gjkf0d
Buenos días, Ricardo:

Te responde amplia y perfectamente Ignacio, me limitaré a añadir que ese "mono" seguramente se utilizó al principio en el amplio campo de las substancias que crean dependencia, como el alcohol, las drogas y otros, cuando faltan o se prescinde de ellos. En este sentido, el DRAE, en las últimas acepciones de "mono", dice:

9. m. En el lenguaje de la droga, síndrome de abstinencia.

10. m. coloq. Necesidad, deseo apremiante o añoranza de algo.

* ~ de abstinencia.

1. m. Psicol. Conjunto de síntomas provocado por la reducción o suspensión brusca de la dosis habitual de una sustancia de la que se tiene dependencia.

Nota. En realidad, cualquier cosa de la que nos sirvamos habitualmente y de la que hay que prescindir después, puede producir mono. Así, coloquialmente, mono de chocolate, mono de internet o mono de móvil.

Saludos.


195411.
Autor: Ignacio Frías
Título: ¡Por fin, Ricardo!
Fecha y hora: martes, 16 de diciembre de 2014, 19:28 h

Me daba vueltas por la cabeza, pero no conseguía acordarme. Probablemente, lo habría oído durante la infancia, pero no conseguía recordar el nombre que, además de «yuyu», «jamacuco», «patatús» y «soponcio», se le daba a ese malestar de causa desconocida que aparece de modo repentino. En Toda la noche oyeron pasar pájaros, Caballero Bonald escribe:

No ya por la emotividad propia del momento, sino porque Fita tuvo una reacción absolutamente fuera de programa, un repente de lo más insumiso que alteró a la madre hasta casi el sopitipando y puso, por momentos, como una adusta barrera de desconfianza entre los entusiasmos de la priora y las reservas de la novicia.


195684.
Autor: Ricardo Treviño
Título: Gracias
Fecha y hora: miércoles, 17 de diciembre de 2014, 23:56 h

fiogf49gjkf0d
Primera vez que oigo lo de "sopitipando", me parece genial para lo que necesito. Gracias primo.

Y por supuesto gracias también a ti Luisa por tu aportación.

Abrazos a ambos.
Ricardo




Subir

| Portada del CVC |
| Obras de referencia | Actos culturales | Foros | Aula de lengua | Oteador |
| Rinconete | Rayuela | El trujamán | DidactiRed |

| Enviar comentarios |

Centro Virtual Cervantes
© Instituto Cervantes (España), 1997-. Reservados todos los derechos.