CARGA

v. Gravoso, Pesado
Exo 1:11 comisarios de .. molestasen con sus c
Num 11:11 has puesto la c de todo .. sobre mí?
1Sa 17:22 dejó su c en mano del que guardaba
Psa 55:22 echa sobre Jehová tu c .. sustentará
Psa 66:11 pusiste sobre nuestros lomos pesada c
Isa 10:27 su c será quitada de tu hombro, y su
Isa 46:1 sus imágenes .. sobre animales de c
Jer 17:21 guardaos .. de llevar c en el día de
Mat 5:41 te obligue a llevar c por una milla, ve
Mat 11:30 porque mi yugo es fácil, y ligera mi c
Mat 20:12 hemos soportado la c y el calor del
Mat 21:5 sobre un pollino, hijo de animal de c
Mat 23:4; Luk 11:46 atan c pesadas y difíciles de
Act 15:28 no imponeros ninguna c más que
2Co 11:9 y tuve necesidad, a ninguno fui c
2Co 12:13 sino en que yo mismo no os he sido c?
2Co 12:16 que yo no os he sido c, sino que como
Gal 6:2 sobrellevad los unos las c de los otros
Gal 6:5 porque cada uno llevará su propia c
1Th 2:6 podíamos seros c como apóstoles de
Rev 2:24 yo os digo: No os impondré otra c


Lo que se coloca sobre un animal o una persona para que lo lleve. La palabra traduce ocho diferentes palabras en el AT y tres en el NT. En sentido figurado, expresa responsabilidad (Num 11:11; Mat 11:30) o tristeza (Psa 55:22).

Fuente: Diccionario Bíblico Mundo Hispano

Algo que pesa mucho. Responsabilidad que tiene que asumirse. Problema que debe sufrirse. Molestia. Faraón puso comisarios para recabar los tributos del pueblo israelita para †œque los molestasen con sus c.† (Exo 1:11). Las responsabilidades de los hijos de †¢Coat en el †¢tabernáculo son llamadas †œlas c.† (Num 4:15). Abrumado por el mucho trabajo, Moisés dijo al pueblo: †œ¿Cómo llevaré yo solo vuestras molestias, vuestras c. y vuestros pleitos?† (Deu 1:12). Job se quejaba de haberse convertido en †œuna c. para mí­ mismo† (Job 7:20). David dijo que sus iniquidades †œcomo c. pesada† se habí­an agravado sobre él (Sal 38:4). Es enseñanza del NT que debemos sobrellevar †œlos unos las c. [gr. baros] de los otros† (Gal 6:2), entendiéndose aquí­ c. como dificultades y tentaciones. Pero que †œcada uno llevará su propia c. [gr. phortion]†, o sea, su propia responsabilidad (Gal 6:5).

Fuente: Diccionario de la Biblia Cristiano

tip, TIPO LEYE

vet, La palabra designa: todo peso grande o trabajo arduo (Ex. 1:11; 23:5; 1 R. 5:15; Mt. 20:12); también las preocupaciones o aflicciones (Sal. 55:22), la flaqueza y la condición humanas (Gá. 6:2), la conciencia del pecado (Sal. 38:4), la molestia que se causa a los demás (2 Cr. 11:9; 12:13), como también las exigencias legalistas (Mt. 23:4; Hch. 15:28; Ap. 2:24).

Fuente: Nuevo Diccionario Bíblico Ilustrado

Aquello que se transporta; un peso literal o simbólico. En las Escrituras se usan varias palabras hebreas y griegas para †œcarga†, a veces relacionadas con cierto material que se transporta y, más a menudo, con conceptos inmateriales, como responsabilidad, culpa o un mensaje de parte de Dios. Por lo general comunica la idea de algo pesado. Una de las varias raí­ces hebreas relacionadas con cargas o pesos (ka·védh) significa básicamente †œser pesado†. (Gé 18:20; compárese con 1Sa 4:18; Ex 10:14.) Otra, el verbo na·sá´, significa †œalzar; llevar† (Gé 45:19; 47:30), y es la raí­z de mas·sá´, traducido †œcarga†. (2Cr 35:3; Nú 4:15.) El verbo sa·vál, traducido †œllevar cargas† en Génesis 49:15, está relacionado con sab·bál (†œcargador†, Ne 4:10) y sé·vel (†œcarga†, Ne 4:17; †œservicio obligatorio†, 1Re 11:28).
En Egipto se puso sobre los israelitas a †œjefes de trabajos forzados con el propósito de oprimirlos mientras llevaban sus cargas†, y estos los obligaron a transportar y usar ciertos materiales de construcción, como argamasa de barro y ladrillos (Ex 1:11-14; 2:11), pero Jehová †˜los sacó de debajo de las cargas de los egipcios†™. (Ex 6:6; Sl 81:6.) Cuando se transportaba el tabernáculo y sus artí­culos de lugar en lugar, los levitas qohatitas, guersonitas y meraritas tení­an sus cargas especí­ficas que llevar. (Nú 4.) Tiempo después, Salomón llegó a tener 70.000 hombres que llevaban cargas entre los reclutados para trabajos forzados. (1Re 5:15; 2Cr 2:18.) Los cargadores también desempeñaron un papel importante cuando el rey Josí­as reparó el templo (2Cr 34:12, 13) y cuando años más tarde Nehemí­as supervisó la reconstrucción de los muros de Jerusalén. (Ne 4:17; véase SERVICIO OBLIGATORIO.)
En tiempos antiguos se solí­a usar a los animales para transportar las cargas. A los israelitas se les dijo que cuando vieran al asno de alguien que les odiaba caí­do debajo de su carga, no debí­an dejarlo, sino que †˜sin falta habí­an de librarlo†™. (Ex 23:5.) A la cantidad de material que un animal podí­a transportar se la llamaba una †œcarga†, como †œla carga de un par de mulos†. (2Re 5:17.)

Uso figurado. La palabra hebrea mas·sá´, con frecuencia usada para referirse a una carga literal, puede indicar un †œmensaje de peso†, como el que la madre del rey Lemuel le dio como corrección. (Pr 31:1.) A veces también puede denotar una declaración formal (Isa 13:1; 14:28; Eze 12:10; Na 1:1), que por lo general es una denunciación debido a iniquidad y, por lo tanto, una carga pesada de juicio.
La persona fiel a Dios puede arrojar sobre El su carga figurativa, debida a pruebas o preocupaciones. David se expresó del siguiente modo: †œArroja tu carga sobre Jehová mismo, y él mismo te sustentará. Nunca permitirá que tambalee el justo†. (Sl 55:22; compárese con 1Pe 5:6, 7.) También se sintió movido a exclamar: †œBendito sea Jehová, que diariamente nos lleva la carga, el Dios verdadero de nuestra salvación†. (Sl 68:19.)
Una †œcarga† puede ser una responsabilidad impuesta por Cristo. (Rev 2:24.) El espí­ritu santo y el cuerpo gobernante cristiano decidieron no añadir ninguna †œcarga† adicional a los cristianos, excepto cosas necesarias, es decir, †œque [siguieran] absteniéndose de cosas sacrificadas a í­dolos, y de sangre, y de cosas estranguladas, y de fornicación†. (Hch 15:28, 29.)
En otro sentido, Pablo les aseguró a los corintios que no iba a convertirse en una carga para ellos y que no buscaba sus posesiones, sino que †˜gustosamente se gastarí­a y quedarí­a completamente gastado por sus almas†™. (2Co 12:14-18.) Como apóstol de Cristo, estaba justificado para ser una †œcarga costosa† para los cristianos de Tesalónica. Sin embargo, ni siquiera tomó alimento gratis de ninguno de ellos, y pudo recordarles que †˜con esfuerzo laborioso y afán, noche y dí­a estuvieron trabajando para no imponer una carga costosa a ninguno de ellos†™, no porque no tuviera autoridad para hacerlo, sino a fin de que sirviera de ejemplo que ellos pudieran imitar. (2Te 3:7-10.)
Jesús denunció a los escribas y fariseos diciendo: †œAtan cargas pesadas y las ponen sobre los hombros de los hombres, pero ellos mismos ni con el dedo quieren moverlas†. (Mt 23:2, 4.) Debió referirse a las reglas insignificantes y a las tradiciones pesadas que estos hombres colocaban sobre la gente común, no estando dispuestos a levantar siquiera una, por pequeña que fuera, para hacerles las cosas más fáciles. (Mt 23:13, 23, 24.)
Por otra parte, en sentido espiritual, Jesús libertó a las personas de tales tradiciones opresivas. (Jn 8:31, 32.) Invitó a aquellos que se afanaban y estaban cargados a que fueran a él, tomaran su yugo y se hicieran sus discí­pulos, porque era de genio apacible y humilde de corazón, y así­ hallarí­an refrigerio para sus almas. Luego añadió: †œPorque mi yugo es suave y mi carga es ligera†. (Mt 11:28-30.) Cristo no era duro ni opresivo, sino bondadoso, y aquellos que fueran a él recibirí­an buen trato. Su yugo serí­a ligero en comparación con el que colocaban sobre la gente los religiosos tradicionalistas. Quizás también quiso decir que aquellos a los que fatigaba la carga del pecado y el error podí­an ir a él para obtener refrigerio espiritual. El llevar la †œcarga† ligera de Jesús suponí­a conocer bien y cumplir los requisitos divinos, algo que él hizo con deleite durante su vida y ministerio terrestres. (Jn 17:3; 4:34.) Pablo más tarde comparó la carrera cristiana a una carrera pedestre e instó a sus compañeros creyentes a descargarse de lastres, diciéndoles: †œQuitémonos nosotros también todo peso, y el pecado que fácilmente nos enreda, y corramos con aguante la carrera que está puesta delante de nosotros, mirando atentamente al Agente Principal y Perfeccionador de nuestra fe, Jesús†. (Heb 12:1, 2.)

Llevar las cargas de otros. Pablo escribió a los gálatas: †œSigan llevando las cargas [o: †œcosas que causan dificultad†; literalmente, †œcosas pesadas†] los unos de los otros, y así­ cumplan la ley del Cristo†. (Gál 6:2, nota.) Para la palabra †œcargas†, el apóstol usó aquí­ bá·re, plural de bá·ros, palabra griega que siempre se usa para indicar algo pesado. Ciertamente, el pecado y, por lo tanto, la carga que habrí­a de soportar un hombre que diera algún †œpaso en falso† (según el versí­culo anterior), no serí­a ligera, sino pesada. Sin embargo, en el versí­culo 5 el apóstol dice: †œPorque cada uno llevará su propia carga de responsabilidad†. En este texto, la palabra griega para †œcarga† es for·tí­Â·on, que significa algo que ha de llevarse o transportarse sin importar su peso. Por lo tanto, en estos versí­culos se distingue entre †œcargas† que causan dificultad y †œcarga de responsabilidad†. Así­ pues, si un cristiano llegaba a tener problemas espirituales muy difí­ciles de sobrellevar, sus compañeros creyentes deberí­an apoyarle y ayudarle a llevar sus cargas. Ese serí­a un modo de manifestar amor y cumplir la ley del Cristo. (Jn 13:34, 35.) Este consejo seguí­a la lí­nea de lo que Pablo acababa de decir (Gál 6:1) acerca de tratar de restaurar a un hombre espiritualmente, lo que puede hacerse mediante amor, bondad y oración. (Compárese con Snt 5:13-16.) Sin embargo, como el apóstol mostró, llevar las cargas los unos de los otros no significa llevar la carga de responsabilidad espiritual de otra persona. En el mismo contexto Pablo deja claro que una persona se engaña a sí­ misma si piensa que es algo no siendo nada, y también insta a los cristianos a probar †œlo que su propia obra es†, porque †œentonces tendrá causa para alborozarse respecto de sí­ mismo solo, y no en comparación con la otra persona†. (Gál 6:3, 4; compárese con 2Co 10:12.) Es a continuación cuando el apóstol dice que †œcada uno llevará su propia carga de responsabilidad† ante el Juez Supremo, Jehová Dios.

Fuente: Diccionario de la Biblia

massa< (aC;m' , 4853), "carga; peso; tributo; deleite". Los 43 casos de este vocablo están diseminados a través de la Biblia hebraica. El término se refiere a lo que porta una persona, un asno, una mula o un camello: "Si vieres el asno del que te aborrece caí­do debajo de su carga, ¿le dejarás sin ayuda?" (Exo 23:5 primera mención del término). Se puede colgar la "carga" de un clavo (Isa 22:25). El término se aplica metafóricamente a las "cargas" espirituales: "Porque mis iniquidades se han agravado sobre mi cabeza; como carga pesada se han agravado sobre mí­" (Psa 38:4). Massa< significa "carga" en el sentido de una responsabilidad pesada, difí­cil de sobrellevar. Moisés pregunta a Dios: "¿Por qué has hecho mal a tu siervo? ¿Por qué no he hallado gracia ante tus ojos, para que hayas puesto la carga de todo este pueblo sobre mí­?" (Num 11:11 rva). Una vez el término representa el "tributo" que se lleva ("carga") a un señor: "Y traí­an de los filisteos presentes a Josafat, y tributos de plata" (2Ch 17:11). En Eze 24:25 massa< tiene una acepción singular: "Y con respecto a ti, oh hijo de hombre, el dí­a en que yo quite de ellos su poderí­o, el gozo de su esplendor, la delicia de sus ojos y el anhelo de sus almas [el deseo de su corazón], y también a sus hijos y a sus hijas" (rva). massa< (aC;m' , 4853), "expresión; oráculo". Este nombre, que se relaciona muy de cerca con lo anterior, se usa 21 veces. Massa< significa "expresión", "sentencia" u "oráculo": "Acuérdate que cuando tú y yo í­bamos juntos cabalgando detrás de su padre Acab, Jehová pronunció contra él esta sentencia" (2Ki 9:25 rva). En Jer 23:33-38 el término pareciera connotar una carga y también un oráculo.

Fuente: Diccionario Vine Antiguo Testamento

Sustantivo que se usa para traducir varias palabras heb. y gr. 1. Heb. maśśā’, ‘cosa levantada’, y otros cognados de la raíz nāśā’, ‘él levantó’. Esta palabra aparece con frecuencia, principalmente en relación con declaraciones proféticas (* Oráculo). 2. Heb. sāḇal, ‘llevar una carga’ (en diversas formas derivadas). 3. Heb. yāhaḇ, ‘dar’ (Sal. 55.22 únicamente). 4. Heb. ˒aḡuddâ, ‘lío, bulto’ (Is. 58.6 únicamente). 5. Gr. baros, ‘algo pesado’. 6. Gr. fortion, ‘algo a ser cargado’. 7. Gr. gomos, ‘la carga’ de un barco (Hch. 21.3).

Los términos que aparecen más de una vez varían poco en significado, y a veces parecerían intercambiables. Una carga es cualquier cosa que ofrezca incomodidad al cuerpo o la mente (p. ej. Sof. 3.18); lo máximo que se puede llevar (2 R. 5.17); el gobierno de la iglesia o el estado (Nm. 11.17); la predicción de juicio severo (Is. 13); trabajo, esclavitud, aflicción, temor (Sal. 81.6; Ec. 12.5; Mt. 20.12); los mandamientos de Cristo (Mt. 11.30; Ap. 2.24); la ley ceremonial de Dios y las ceremonias supersticiosas de los hombres (Mt. 23.4; Hch. 15.28); las debilidades de los hombres (Gá. 6.2).

J.D.D.

Douglas, J. (2000). Nuevo diccionario Biblico : Primera Edicion. Miami: Sociedades Bíblicas Unidas.

Fuente: Nuevo Diccionario Bíblico