Pero, ¿y si es "a top"? Esta es una frase en una encuesta para hombres: Please include men with whom you were: a top a bottom ¿Estaría bien si escribo...: Incluya los hombres con los que tuvo sexo: mientras usted estaba arriba mientras usted estaba abajo?
--------------------------------------------------
Me parece que algunos usuarios han confundido los términos “top” y “bottom”. Es que existen dos conceptos. El primero es el rol sexual preferido de un hombre homosexual (o bisexual), y el segundo contexto se trata de la posición física de una persona (hombre o mujer, heterosexual u homosexual) en el acto del coito.
En el primer contexto, el “top” (el activo) es el hombre que inserta su pene en el ano del otro. El “bottom” (el pasivo) es el que es penetrado. En el segundo contexto, la frase correcta no es “the top” sino “on top”. Se habla de estar “on top”, es decir: encima de la otra persona. Por lo tanto, la otra frase correcta no es “the bottom” sino “on bottom” o “on the bottom”. (Es interesante notar que la frase ‘on top’ es correcta en este contexto pero ‘on the top’ no es correcta; pero las dos frase ‘on the bottom’ y ‘on bottom’ son correctas.)
Primer Contexto: el sexo entre hombres homosexuales/bisexuales
Are you a top? / Are you a bottom? = ¿Eres activo? / ¿Eres pasivo?
I prefer to be (the) top. = Prefiero ser (el) activo.
I prefer to be (the) bottom. = Prefiero ser (el) pasivo.
I want to be (the) top this time. = Quiero ser (el) activo esta vez.
Do you want to be (the) bottom? = ¿Quieres ser (el) pasivo?
To top / Topping = Ser (el) activo
To bottom / Bottoming = Ser (el) pasivo
Segundo Contexto: posición de una persona en el acto del coito
I prefer to be on top. = Prefiero estar encima.
I like to be on (the) bottom. = Me gusta estar debajo.
I want you to be on top this time. = Quiero que tú estés encima (de mí) esta vez.
To get on top of = Ponerse encima de
Get on top of me. = Ponte encima de mí.