SIMPLE

v. Sencillo
Pro 1:4 para dar sagacidad a los s, y a los jóvenes
Pro 1:22 ¿hasta cuándo, oh s, amaréis la simpleza
Pro 7:7 vi entre los s, consideré entre los jóvenes
Pro 8:5 entended, oh s, discreción; y vosotros
Pro 9:4 dice cualquier s: Ven acá; a los faltos
Pro 14:15 el s todo lo cree; mas el avisado mira
Pro 19:25 el escarnecedor, y el s se hará avisado
Pro 22:3 mas los s pasan y reciben el daño


(heb., pethi, tonto; gr. akakos, akeraios, inofensivo). La idea básica de la palabra en el AT es †œfácilmente influenciado† (Psa 19:7; Psa 119:130; Pro 7:7). Las dos veces que estas palabras se encuentran en el NT (Rom 16:18-19), se traducen primero como ingenuos y luego inocentes (RVA).

Fuente: Diccionario Bíblico Mundo Hispano

Notas: (1) Para akakos, traducido “simples” en Rom 16:18 (RV), véase INGENUO, INOCENTE, Nº 2. (2) Para akeraios, traducido “simples” en Rom 16:19 (RV), véase SENCILLO, Nº 1. (3) Aplous se traduce “simple” en Luk 11:34 (RV; RVR: “bueno”); véase BUENO, C, Nº 7. (4) Idiotes, véase INDOCTO, Nº 3. Se traduce “simple oyente”, en 1Co 14:16 (RV: “mero particular”). (5) Moros, lento, obtuso, y de ahí­ estúpido, necio. Se traduce “simple” en 1Co 3:18 (RV; RVR: “ignorante”). Véase INSENSATO bajo INSENSATEZ, B, Nº 5.

Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento