|
Asunto:
¿Cómo se dice trousse en español?
La dirección de este hilo es: http://cvc.cervantes.es/foros/leer_asunto1.asp?vCodigo=31609
|
|
|
|
|
|
|
|
Autor: Lina Alami |
|
Título: ¿Cómo se dice trousse en español? |
|
Fecha y hora:
sábado, 28 de julio de 2007, 23:45 h |
|
edf40wrjww2foros:texto fiogf49gjkf0d Hola como se dice la palabra trousse en español. Este objeto lo usan sobre todo los alumnos y sirve para guardar el material escolar ( goma, sacapuntas,lápices, bolígrafos) busque y encontre la palabra estuche . Espero una confirmación.
y gracias por la atención prestada
|
|
|
|
|
|
Autor: Ignacio Frías |
|
Título: Caso general y casos especiales |
|
Fecha y hora:
lunes, 30 de julio de 2007, 09:00 h |
|
edf40wrjww2foros:texto fiogf49gjkf0d Creo, Lina, que la traducción de la palabra francesa trousse como 'estuche' es, con carácter general, muy adecuada.
Hay, sin embargo, algunas cajas especiales. Y así trousse à outils debe traducirse como 'caja de herramientas', trousse de secours como 'botiquín de primeros auxilios', trousse de toilette como 'neceser'...
Saludos cordiales.
Ignacio
|
|
|
|
|
|
Autor: Lina Alami |
|
Título: Agradecimiento a Ignacio, Leonardo y Jorge |
|
Fecha y hora:
martes, 31 de julio de 2007, 14:28 h |
|
edf40wrjww2foros:texto fiogf49gjkf0d hola y gracias por tu explicación
|
|
|
|
|
|
Autor: Leonardo Garrido-Rey |
|
Título: En castellano y según el DRAE |
|
Fecha y hora:
lunes, 30 de julio de 2007, 12:22 h |
|
edf40wrjww2foros:texto fiogf49gjkf0d La palabra que se usa es "plumier" y se define como caja generalmente de madera, de forma alargada y con tapa corredera, que usan los escolares, para guardar plumas, lápices.gomas de borrar etc. Cuando yo era niño -¡uf cuanto tiempo ha!habia verdaderas obras de artesania, en madera de teka o de haya, injcluso algún niño rico la llevaba de caoba barnizada. La tapa solia correr por unas ranuras incisas en la parte superior. Normalmente estaban decoradas con motivos alusivos -libros, personajes de Comic,mapas, etc. Hoy son pieza de coleccionista.
|
|
|
|
|
|
Autor: Jorge Sanz |
|
Título: Plumier y otros nombres |
|
Fecha y hora:
lunes, 30 de julio de 2007, 17:26 h |
|
edf40wrjww2foros:texto fiogf49gjkf0d Hola, Lina:
Como bien te dice Leonardo, en España ese estuche se llama plumier. En Chile es simplemente un estuche de lápices, en Argentina, Venezuela y Uruguay es una cartuchera y en México una lapicera.
Estos datos los saqué del glosario de Antonio Molero "El español de España y el español de América, vocabulario comparado". Espero te sirvan.
Saludos
Jorge
|
|
|
|
|
|
Autor: Lina Alami |
|
Título: Agradecimiento |
|
Fecha y hora:
martes, 31 de julio de 2007, 14:16 h |
|
edf40wrjww2foros:texto fiogf49gjkf0d buenas tardes jorge
te agradezco mucho por la atención prestado.gracias a ti no solo conozco la palabra en castellano sino en algunos países de América.
cuando lei tu explicacion acerca de España noté que esa palabra exciste en francés tambien y significa lo mismo , ahora mi pregunta es esta , se pronuncia como la palabra francesa ? es que nunca he oido esta palabra en Español
otra cosa busque en el wordreference y aquí tienes lo que dicen aunque tu explicas queda la más rica
m. Estuche,generalmente en forma de caja,para guardar plumas,lápices,gomas,etc.
Gracias por la atencion prestada
un saludo cordial
Lina
|
|
|
|
|
|
| Portada del CVC |
| Obras de referencia | Actos culturales | Foros | Aula de lengua | Oteador |
| Rinconete | Rayuela | El
trujamán | DidactiRed |
| Enviar comentarios |
Centro
Virtual Cervantes
© Instituto Cervantes (España), 1997-. Reservados todos los derechos.
|
|
|