FUENTE

v. Cisterna, Estanque, Manantial, Pozo
Gen 16:7 la halló el ángel de .. junto a una f
Gen 21:19 Dios le abrió los ojos, y vio una f de
Exo 15:27; Num 33:9 Elim .. había doce f de agua
Jos 15:19; Jdg 1:15 le dio las f de arriba, y las
2Ch 32:3 consejo .. para cegar las f de agua
Psa 84:6 el valle de lágrimas, lo cambian en f
Psa 104:10 eres el que envía las f por los arroyos
Psa 114:8 cambió la .. y en f de aguas la roca
Pro 5:16 ¿se derramarán tus f por las calles, y tus
Pro 25:26 como f turbia y manantial corrompido
Son 4:12 huerto .. esposa mía; f cerrada, f sellada
Isa 12:3 sacaréis con gozo aguas de las f de la
Jer 2:13 dejaron a mí, f de agua viva, y cavaron
Joe 3:18 aguas; y saldrá una f de la casa de Jehová
Mar 5:29 en seguida la f de su sangre se secó
Joh 4:14 será en él una f de agua que salte
Jam 3:11 ¿acaso alguna f echa .. agua dulce y
2Pe 2:17 estos son f sin agua, y nubes empujadas
Rev 21:6 yo le daré .. de la f del agua de la vida


Un manantial de agua que surge del suelo. Muchos pueblos y otras localidades tienen el nombre de los manantiales propios del lugar (p. ej., Gen 38:21; Jos 15:62). El rompimiento de todas las fuentes del grande abismo (Gen 7:11), junto con la lluvia, causó el diluvio. Se usa la palabra tanto lit. como figuradamente, tanto en forma positiva como negativa.

Figuradamente, se refiere a la fuente de hemorragias (Lev 20:18; Mar 5:29). El esposo alaba a su esposa pura (Cantar de los Son 4:15) como fuente de huertos. David habla de estar con el Señor como el manantial de la vida (Psa 36:9). Jesús le contó a la mujer junto al pozo acerca de una fuente de agua que salte para vida eterna (Joh 4:14). Entre los deleites del cielo estará la fuente del agua de la vida (Rev 21:6).

Fuente: Diccionario Bíblico Mundo Hispano

Manantial de agua, sí­mbolo de la “vida eterna”, Jua 4:14, Rev 21:6.

Diccionario Bí­blico Cristiano
Dr. J. Dominguez

http://biblia.com/diccionario/

Fuente: Diccionario Bíblico Cristiano

El Señor habí­a dicho a los israelitas que les traerí­a a una †œbuena tierra, tierra de arroyos, de aguas, de f. y de manantiales† (Deu 8:7). En efecto, el agua era abundante en Canaán. Varias palabras hebreas se traducen como †œfuente† en RV60. La mayorí­a de las veces se refiere a un manantial o a un lugar de aguas subterráneas hasta el cual se podí­a llegar por algún medio hecho por el hombre. †œEl ángel de Jehovᆝ apareció a Agar †œjunto a una f. de agua en el desierto† (Gen 16:7). El siervo de Abraham encontró a Rebeca junto a una fuente (Gen 24:13-18). En †¢Elim habí­a †œdoce f. de aguas† (Exo 15:27). También se llama f. al †¢mar de bronce en el †¢tabernáculo y el †¢templo.

Por lo general las ciudades se edificaban en lugares donde era fácil el abastecimiento de agua. A veces la f. quedaba fuera de las murallas de la ciudad, por lo cual se construí­an túneles y otros ingenios para llegar a ella, protegiéndola al mismo tiempo, de los enemigos. Los atacantes de una ciudad procuraban controlar o destruir las f. de agua (2Re 3:25).
ás de Elim, se mencionan con un nombre especial †œla f. de las aguas de Neftoa† (Jos 18:15), †œla f. de Rogel† (Jos 18:16; 2Sa 17:17), †œla f. de Harod† (Jue 7:1), †œla f. del Dragón† (Neh 2:13), †œla puerta de la f.† (Neh 3:15), etcétera.
es †œf. de agua viva† (Jer 2:13). Todos deben venir a sacar †œcon gozo aguas de las f. de la salvación† (Isa 12:3). él habí­a prometido que saldrí­a †œuna f. de la casa de Jehovᆝ (Joe 3:18). †œUna f. de agua que salte para vida eterna† sale de aquellos que creen en el Señor Jesús (Jua 4:13-14).

Fuente: Diccionario de la Biblia Cristiano

tip, RIOS TIPO

vet, (a) Heb. “bor”, abismo, pozo, traducido “fuente” en Jer. 6:7. (b) Heb. “mabbua”, “fuente” en Ec. 12:6; en Is. 35:7 se traduce “manaderos de aguas”, y en Is. 49:10 “manantiales de aguas”. (c) Heb. “ayin”, lit., ojo, y de ahí­, orificio a través del que fluye el agua (Gn. 16:7; 2 Cr. 32:3; Neh. 2:14; 3:15; 12:37; Pr. 8:28). (d) Heb. “mayan” (de “ayin”), Gn. 7:11; 8:2; Jos. 8:15; 2 R. 3:19, 25; 2 Cr. 32:4; Sal. 74:15; 84:6; 87:7; 104:10; 114:8; Cnt. 4:12, 15; Is. 12:3; Jl. 3:18); (e) “maqor”, fuente perpetua, Pr. 25:26; Os. 13:15; Jer. 2:13; 9:1, “fuente de lágrimas”. (f) Gr. “pëgë”, se usa como “fuente de sangre” en Mr. 5:29. Las fuentes son una caracterí­stica notable de la tierra de Israel, que es descrita como “tierra de arroyos, de aguas, de fuentes y de manantiales, que brotan en vegas y montes” (Dt. 8:7). La fuente de agua viva simboliza las bendiciones espirituales permanentes e inagotables que nos vienen de la misma presencia de Dios (Sal. 36:9, 10; Jn. 4:14; Ap. 7:17; 21:6).

Fuente: Nuevo Diccionario Bíblico Ilustrado

1. pege (phghv, 4077), manantial o fuente. Se usa: (a) de un pozo artificial, alimentado por un manantial (Joh 4:6); (b) metafóricamente, en contraste con tal pozo, del Espí­ritu de Dios morando en el creyente (4.14); (c) manantiales, “fuentes”, metafóricamente en 2Pe 2:17; (d) fuentes naturales (Jam 3:11,12; Rev 8:10; 14.7; 16.4); (e) metafóricamente, la vida eterna y las bendiciones futuras que se derivan de ella (Rev 7:17; 21.6); (f) flujo de sangre (Mc 5.29: “fuente”, RV, RVR; RVR77: “hemorragia”).¶ 2. porismos (porismov”, 4200), ganancia. Se traduce “fuente de ganancia” en 1Ti 6:5; “ganancia” en el v. 6. Véase GANANCIA.¶

Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento

Palestina, por su estructura geológica, es tierra de muchos manantiales, como se les anticipó a los israelitas antes de su asentamiento allí (Dt. 8.7). Por ello se usaron varios términos heb. que comúnmente se trad. “fuente” o “manantial”.

1. ˒ayin, ‘manantial, fuente’, es el término más común (p. ej. Gn. 16.7), y es muy conocido porque en su forma compuesta ˓ên- (“En-” en vss. cast.) es un elemento común en nombres de lugares. El cognado ár. aparece en la actualidad en formas como Ain es-Sultán, el manantial al lado del cual estaba la ciudad de *Jericó. Esta palabra aparece en forma modificada en Ainón o Enón (°vrv2), lugar en el que bautizaba Juan (Jn. 3.23). A veces se traduce *pozo” (p. ej. Gn. 24.13, °vp).

2. ma˓yān, ‘lugar de manantiales’, es una variante de 1 y se trad. “fuente” (p. ej. Gn. 7.11; Sal. 87.7).

3. mabbûa˓, ‘manantial’, de nāḇa˓, ‘fluir, burbujear’, se trad. “fuente” (p. ej. Ec. 12.6) y “estanque” (p. ej. Is. 35.7).

4. māqôr. A veces se emplea en sentido figurado con referencia a “la vida” (Sal. 36.9), o en sentido fisiológico (p. ej. Lv. 20.18), y se trad. “manantial” (p. ej. Sal. 36.9) y “fuente” (p. ej. Pr. 25.26).

5. môṣā˒, ‘lugar de donde surge’, proviene de yāṣā˒, ‘salir’, y a veces se traduce “manantial” (p. ej. 2 R. 2.21).

6. gal usualmente es “majano” o “montón” (p. ej. Gn. 31.46, °vp), pero en Cnt. 4.12 se trad. como “fuente” (en otras vss. cast., p. ej. °nbe, aparece como gan, ‘jardín’).

7. gullâ, ‘tazón, cuenco’, se trad. “fuente”, “manantial” en Jos. 15.19 y Jue. 1.15. 8. ˒ašēḏâ, ‘fundación, ladera (de montaña)’, que sólo aparece en el plural, se trad. a veces como “vertientes” en °vrv1 (Dt. 4.49; Jos. 12.8), y otras como parte de un nombre de lugar (Dt. 3.17; Jos. 13.20). Alpinas vss. traducen “laderas de Pisga”.

9. bôr, ‘cisterna, pozo’. En Jer. 6.7, donde el Keṯı̂ḇ tiene bawir y el Qerē bayir, algunas vss. trad. “fuente” (°vrv2) y otras “pozo” (°vp). 10. ḥay, ‘viviente, vivo’. En Gn. 26.19 se trad. como “aguas vivas” (°vrv2), “manantial” (°vp). 11. nēḇeḵ es una palabra que se encuentra una sola vez, en la construcción plural niḇeḵê-yām, en Job 38.16, y se trad. “fuentes del mar”.

En el NT el término principal para “manantial”, “fuente” es pēgē (p. ej. Ap. 7.17, etc.; cf. Mr. 5.29; Jn. 4.6), palabra que en la LXX se emplea principalmente para el heb. ˒ayin.

T.C.M.

Douglas, J. (2000). Nuevo diccionario Biblico : Primera Edicion. Miami: Sociedades Bíblicas Unidas.

Fuente: Nuevo Diccionario Bíblico