que tal/qué tal + es que

SombraPenumbra

Senior Member
English, USA
En primer lugar, ¿"que tal" lleva accento? También, a veces mi profestora de español dice "qué tal saquen los cuadernos" o "qué tal saquen los libros." En este caso, es que mi profesora tiene la intención de decir "how about"?

Una preguntita más...¿la frase "es que" significa "es decir," y también puede preceder una frase interrogativa? Ya sé que es una pregunta muy general pero espero que me podéis ayudar :) Encontré algunos ejemplos por la Red:

"Y es que hay que gastarlo para que no queden cabos sueltos."

"
Es que, pese a las críticas ideológicas que se le hacen a Chávez..."
 
  • Hola, yo hablo español y, según mi experiencia, la palabra «que tal» tiene dos usos:

    1. Para preguntar cómo estás.
    Ej: «Hola, ¿qué tal?»
    Por lo tanto, si es una pregunta, la palabra «qué» debe llevar acento.

    2. Para expresar lo que en inglés es "how about"
    Ej:«¿Qué tal si tomamos el autobus?»

    Cuando tu profesora dice: «Qué tal, saquen los cuadernos» ¿Lo dice cuando entra a la sala de clases? Si es así, es porque se trata del caso 1.

    Con respecto a «Es que», para mí simplemente es una muletilla del discurso oral. Pues es muy poco probable que lo encuentres en el escrito.

    Ej: «¿Qué te pasó en la rodilla? - Es que me caí.»
    Simplemente se podía haber respondido: «Me caí»

    Espero que te sea de ayuda.

    Nos vemos.
     
    Yo pienso que es correcto poner el acento gráfico cuando se pregunta o exclama algo(como ya lo mencionó inkubox),y,bueno,yo realmente no conozco una forma de decir esta frase qué tal en otra oracion que no sea exclamativa o interrogativa...por lo tanto,creo que lo correcto es escribirlo con acento,so please,somebody correct me if I'm wrong...!!!!!
     
    ¡Hola!
    Yo añadiría que la muletilla conversacional 'es que' suele equivaler a 'it´s just that...'
    Saludos:)
     
    No soy lingüista, pero tengo entendido que "qué" se acentúa siempre que sea interrogativo, exclamativo o no sea un relativo, por ejeplo, en una frase como "no sé qué ponerme", aunque la frase es afirmativa, expresa duda, es decir, una interrogación, por lo que va acentuado. Molaría que algún filológo/a de hispánica lo explicara mucho mejor :D
     
    SombraPenumbra said:
    En primer lugar, ¿"que tal" lleva accento? También, a veces mi profestora de español dice "qué tal saquen los cuadernos" o "qué tal saquen los libros." En este caso, es que mi profesora tiene la intención de decir "how about"?

    Si tiene la intención de decir "how about", tendría que decir:

    ¿Qué tal si sacan los cuadernos?

    Y si no debería decir:

    ¿Qué tal? Saquen los cuadernos (,por favor).
     
    SombraPenumbra said:
    Una preguntita más...¿la frase "es que" significa "es decir," y también puede preceder una frase interrogativa? Ya sé que es una pregunta muy general pero espero que me podáis (podéis) ayudar :) Encontré algunos ejemplos por la Red:

    Hola SombraPenunbra.

    Como ya han indicado anteriormente, "que" se escribe con acento si es interrogativo o exclamativo.
    Si tu profesora se refiere a "how about (if you take your books)" creo que la frase correcta sería:
    "¿Qué tal si sacan (sacáis) los libros?"

    Saludos,
     
    SombraPenumbra said:
    En primer lugar, ¿"que tal" lleva acento?
    Normalmente sí. ¿Qué tal estás? (=¿Cómo estás?) ¿Qué tal estuvo la película? (=¿Cómo estuvo la película). ¿Qué tal unas cervezas? (=¿Qué te parecen unas cervezas?)
    SombraPenumbra said:
    También, a veces mi profestora de español dice "qué tal saquen los cuadernos" o "qué tal saquen los libros." En este caso, es que mi profesora tiene la intención de decir "how about"?
    Supongo. Estas frases parecen ser incorrectas gramaticalmente y no se usan en España. Supongo que quiere decir, coloquialmente, "¿Qué tal si sacan...?".

    La locución "¿Qué tal...?" es equivalente a "¿Cómo...?", y se puede usar también, implícitamente, para sugerir: "¿Qué os parece (si)...?". Nadie dice "¿Cómo saquen los libros? " o "¿Qué os parece (si) saquen los libros?" (esta frase sería correcta en indicativo).
     
    Back
    Top