Ocho palabras indígenas que usamos todos los días

A pesar de aquellos horrorosos tiempos de la conquista y colonización de las tierras latinoamericanas, fueron muchas las tradiciones culturales y sociales que sí sobrevivieron a la sacralización que los españoles intentaron –exitosamente en algunos casos- hacer.

De esa mezcla cultural, muchas cosas nacieron: platos tradicionales que fusionaron ingredientes de aquí y de allá, organizaciones y costumbres sociales que al día de hoy permanecen, y para no ir muy lejos, el lenguaje mismo que se convirtió en una mescolanza del español con cientos de lenguas ancestrales. De esa mezcla, algunas palabras sobrevivieron y se convirtieron en términos de uso popular que asumimos como parte del español traído del viejo continente, pero que en realidad guardan raíces indígenas que hemos desconocido.

La lista es larga y de hecho incierta, pues con tantas lenguas indígenas que han desaparecido, es probable que el camino para rastrear el origen de algunas palabras se haya perdido con el paso del tiempo.

Estas son 8 de las palabras más comunes que hoy en día usamos y que sabemos que fueron acuñadas por comunidades indígenas latinoamericanas, palabras que lograron sobrevivir al mestizaje, y aunque en algunos casos no tenemos la certeza de la comunidad indígena en donde nacieron, hemos clasificado como términos Chibchas, Mayas (hablando de las grandes familias indígenas y no puntualmente de las lenguas) o Náhuatl especificando las que sí hacen parte de esta macro familia lingüística. 

La Laguna de Guatavita, es uno de los centros históricos de las comunidades indígenas del interior del país. Muy cerca de este lugar se ubica el Cabildo Indígena de Sesquilé, resguardo que es una de las fuentes informativas de este artículo. Son ellos, miembros del cabildo, quienes han brindado varios de los significados de las palabras en lenguas Chibchas. 

Cucha:

Palabras Indígenas - CuchaFuente: Cabildo Indígena de Sesquilé

En Colombia se ha convertido en un término para referirnos, a veces de manera cariñosa, a las mujeres mayores de nuestras familias: abuelas, mamás y tías. Sin embargo, en ciertas comunidades de la Familia Muisca o Chibcha del altiplano cundiboyacense la palabra ‘Cucha’ se utilizaba para definir a una mujer considerada más bella que el arcoíris.

Guache:

Palabras Indígenas - GuacheFuente: Cabildo Indígena de Sesquilé

Otra palabra que ha perdido su significado original por el uso que le hemos dado con el paso del tiempo. Un hombre o mujer guache suele referirse -y de hecho es la manera en la que aparece en el diccionario de la RAE– a una persona ruin y canalla. A pesar de esto, en comunidades indígenas Chibchas un ‘Guache’ era un hombre joven y valiente, a veces también, un guerrero.

Güeba:

Palabras Indígenas - GüebaFuente: Cabildo Indígena de Sesquilé

Utilizada para hablar sobre una persona no muy astuta. Este término se acuñó en tiempos indígenas para hablar sobre los extranjeros o viajeros. ¿Será que nuestros indígenas les decían así a los españoles? ¿Los vieron muy perdidos?

Patatús:
Palabras Indígenas - PATATÚSFuente: Gran Diccionario etimológico Nahuatl – Universidad Autónoma de México

Una de las pocas cuyo significado se mantiene. Un patatús, para las comunidades indígenas centroamericanas que hablaban Nahuátl, era una muerte fingida o un desmayo.

Chichi:

Palabras Indígenas - ChichiFuente: Gran Diccionario etimológico Nahuatl – Universidad Autónoma de México

También suele suceder que, por la ubicación geográfica, una palabra pueda tener diferencias de significados, aunque suenen de la misma manera, es decir que sean homónimas. Este es el caso de Chichi que en Colombia y Venezuela, las comunidades indígenas la entendían como ‘El hijo de la divinidad’, mientras que en México u otros lugares donde el nahuátl era la lengua común, era un término utilizado para referirse al acto de amamantar, de allí que, en la actualidad, en estas partes de Centro América se les conozca como ‘Chichis’ a los senos.

Guaricha:

Palabras Indígenas - Guaricha

Esta es quizás una de las que más ha cambiado su significado con el paso del tiempo. Guaricha suele usarse de manera despectiva en lugares como Colombia para referirse puntual y ofensivamente a una mujer. Sin embargo, para los indígenas muiscas, una Guaricha era una indígena solitaria o una princesa joven.

Chocolate:

Palabras Indígenas - ChocolateFuente: Gran Diccionario etimológico Nahuatl – Universidad Autónoma de México

El cacao es un fruto que se descubrió en América, un fruto que no existía en Europa antes de la colonización y es esa la razón por la que en muchos lugares del mundo la palabra para definirlo suena de manera muy similar pues viene del vocablo nahuátl ‘xocolātl’ que, literalmente, significa ‘agua o jugo amargo’.

Aguacate:

Palabras Indígenas - AguacateFuente: Gran Diccionario etimológico Nahuatl – Universidad Autónoma de México

También del nahuátl, esta fruta recibe su nombre por la forma que tiene. En esta lengua indígena a los testículos se les llama ‘ahuacatl’. ¿Te parece correcta la asociación?

 

Fuente: El español de América a la luz de sus contactos con el mundo indígena y el europeo

SOBRE EL TRECE  |  SALA DE PRENSA   |  CONTACTO   |   DIRECTORIO   TÉRMINOS Y CONDICIONES  |  PQRS

Ir al contenido