MISERIA

v. Adversidad, Aflicción, Angustia, Calamidad, Dolor, Malo, Padecimiento, Sufrimiento, Tribulación
Job 11:16 olvidarás tu m, o te acordarás de ella
Pro 31:7 beban .. y de su m no se acuerden más
Jam 5:1 ricos! aullad por las m que os vendrán


[772]
Carencia de bienes hasta provocar un situación de indigencia y pobreza extrema. Siempre fue mirada como mal humano, muy diferente de la pobreza presentada como virtud. Es humano el renunciar a los bienes para ser más libre. Es inhumano carecer de lo necesario para la supervivencia. Por ello la miseria se miró siempre, como la ignorancia y la enfermedad, como una lacra que es preciso vencer. Ante ella cristianamente no cabe la indiferencia o la resignación, sino la necesidad de luchar por desterrarla y superarla

Pedro Chico González, Diccionario de Catequesis y Pedagogí­a Religiosa, Editorial Bruño, Lima, Perú 2006

Fuente: Diccionario de Catequesis y Pedagogía Religiosa

talaiporia (talaipwriva, 5004), se traduce “miserias” en Jam 5:1: Véase DESVENTURA, A. MISERICORDIA (NOMBRE Y VERBO, ALCANZAR, HACER, RECIBIR, TENER), MISERICORDIOSO (ADJETIVO Y VERBO, SER) A. NOMBRES 1. eleos (e[leo”, 1656), “es la manifestación externa de la compasión; da por sentado la necesidad en aquel que la recibe, y recursos adecuados para afrontar la necesidad de parte de aquel que la exhibe. Se usa: (a) de Dios, que es rico en misericordia (Eph 2:4), y que ha provisto salvación para todos los hombres (Tit 3:5), para los judí­os (Luk 1:72), y gentiles (Rom 15:9). Es misericordioso para con aquellos que le temen (Luk 1:50), porque ellos están rodeados de debilidades, y solo El puede socorrerlos. Por tanto, ellos deben orar confiadamente en pos de misericordia (Heb 4:16) y, si para sí­ mismos, es justo que también pidan misericordia unos para otros (Gl 6.16; 1Ti 1:2). Cuando Dios traiga su salvación a su manifestación en la venida de Cristo, su pueblo obtendrá su misericordia (2Ti 1:16; Jud_21); (b) de hombres; por cuanto Dios es misericordioso con ellos, El quiere que ellos muestren asimismo misericordia unos a otros (Mat 9:13; 12.7; 23.23; Luk 10:37; Jam 2:13). “Allí­ donde aparecen juntas las palabras misericordia y paz, se encuentran en este orden, excepto en Gl 6.16. La misericordia es el acto de Dios, la paz es la experiencia resultante en el corazón del hombre. La gracia describe la actitud de Dios hacia el transgresor y rebelde; la misericordia su actitud hacia los que se encuentran angustiados” (de Notes on Galatians, por Hogg y Vine, pp. 340, 341). “En el orden de la manifestación de los propósitos de Dios en cuanto a la salvación, la gracia debe ir por delante de la misericordia †¦ Solo los perdonados pueden recibir bendición †¦ De ello sigue que en cada una de las salutaciones apostólicas donde estos términos aparecen, la gracia preceda a la misericordia (1Ti 1:2; 2Ti 1:2; Tit 1:4, TR; 2 Joh_39)” (Trench, Synonyms,¶ xlvii). 2. oiktirmos (oijktirmov”, 3628), compasión, piedad hacia los males de otros. Se usa: (a) de Dios, que es el “Padre de misericordias” (2Co 1:3); sus misericordias son la base sobre la que los creyentes deben presentar sus cuerpos como sacrificio vivo, santo, agradable a Dios, como su culto racional (Rom 12:1); bajo la Ley, quien la violara morí­a “irremisiblemente” (Heb 10:28, RVR; lit.: “sin misericordia”, como en RV; en RVR77: “sin compasión”); (b) de hombres; los creyentes deben sentir y exhibir misericordia entre sí­ (Phi 2:1; Col 3:12); en estos dos pasajes este término va precedido por splancnon, “entrañas” (véanse CARIí‘O, ENTRAí‘A).¶ Nota: En Act 13:34 aparece una frase que lit. es “las cosas santas, las cosas fieles de David”, traduciéndose el término josios, santo, como “misericordias fieles” (RVR); en RVR77 se traduce “las misericordiosas y fieles promesas hechas a David”, aclarándose en el margen: Lit. “las cosas santas de David, las fieles”. Véase SANTO. B. Verbos 1. eleeo (ejleevw, 1653), relacionado con A, Nº 1, significa, en general, sentir simpatí­a con otra persona en su miseria, y especialmente simpatí­a manifestada en actos. (a) En la voz activa, tener compasión o misericordia de, mostrar misericordia a (p.ej., Mat 9:27; 15.22; 17.15; 18.33; 20.30,31; tres veces en Marcos, cuatro en Lucas; Rom 9:15,16,18; 11.32; 12.8; Phi 2:27; Jud_22,23); (b) en la voz pasiva, que se le dé a uno misericordia o compasión, alcanzar o recibir misericordia (Mat 5:7; Rom 11:30,31; 1Co 7:25; 2Co 4:1; 1Ti 1:13,16; 1Pe 2:10). Véanse ALCANZAR, HACER MISERICORDIA, RECIBIR. 2. splancnizomai (splagcnivzomai, 4697), ser movido a compasión, a misericordia. Se traduce “movido a misericordia” (Mat 18:27); “teniendo misericordia” (Mc 1.41); 9.22: “ten misericordia”; Luk 10:33 y 15.20: “fue movido a misericordia”. Véase COMPADECER, A, Nº 2, para el estudio de la palabra. 3. oikteiro u oiktiro (oijktivrw, 3627), relacionado con A, Nº 2, tener compasión de (de oiktos, compasión; oi es una interjección, = ¡oh!). Se usa en Rom 9:15 (dos veces), donde sigue al Nº 1; lo que se establece aquí­ y en Exo 33:19, de la LXX, de donde se cita, es que la misericordia y compasión de Dios no son determinadas por nada externo a sus atributos. Hablando generalmente, oiktiro es un término más intenso que eleeo. Nota: Para jilaskomai, traducido en varias versiones como “ten misericordia de mí­” en Luk 18:13, véanse EXPIAR, PROPICIO (SER). C. Adjetivos. 1. eleemon (ejlehvmwn, 1655), misericordioso, relacionado con A, Nº 1, no simplemente compasivo, sino activo en compasión. Se usa de Cristo como Sumo Sacerdote (Heb 2:17), y de aquellos que son como Dios (Mat 5:7; cf. Luk 6:35,36, donde se muestra que los hijos deben exhibir caracterí­sticas semejantes a las de su Padre).¶ 2. eusplancnos (eu[splagcno”, 2155), compasivo, de corazón tierno, lit.: “de buen corazón” (eu, bien, y splancnon, véase ). Se traduce “misericordiosos” en Eph 4:32; 1Pe 3:8:¶ 3. polusplancnos (poluvsplagcno”, 4184), denota muy compasivo o lleno de compasión (polus, muy; splanchnon, corazón); en plural, los afectos, cf. Nº 2. Se usa en Jam 5:11 “muy misericordioso”.¶ 4. oiktirmon (oijktivrmwn, 3629), compasivo, misericordioso hacia los males de otros. Es término más intenso que el Nº 1 (relacionado con A, Nº 2). Se lo utiliza dos veces en Luk 6:36 “misericordiosos”; Jam 5:11 “compasivo”.¶ 5. aneleos o anileos (ajnevleo” o anivlew”, 448), inmisericorde o sin misericordia (a, privativo; n, eufónico, y A, Nº 1, o jileos, véase PROPICIO). Se utiliza en Jam 2:13, “sin misericordia”, y se dice del juicio que recaerá sobre el que no muestre misericordia.¶ 6. aneleemon (ajnelehvmwn, 415), sin misericordia (a, privativo; n, eufónico, y Nº 1). Se utiliza en Rom 1:21:¶ D. Adverbio kakos (kakw`”, 2560), mal. Se traduce “sin misericordia” en Mat 21:41: Manteniendo el significado “mal”, y dando el énfasis adecuado, la frase se puede traducir “malos como son, él los destruirá malamente”.

Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento