Soy un Mexicano (D.F.) que vive en Japón,
Llegué a este hilo para saber como se dice "parrillada" en inglés.
leí el mensaje #1 y se menciona "cook outs"
es la primera vez que escucho esa palabra, y creo que es lo que ando buscando,
sólo quiero confirmar, y si existen sinónimos en inglés,
en México una "parrillada" es una fiesta al aire libre,
una reunión familiar o de amigos,
para hacer asados de carne, quesos fundidos, chorizos, cebollas y tortillas,
sobre una parrilla y al carbón,
comerla en tacos y con guacamole, salsas picosas,
leí el mensaje #3, y exacto, también le decimos "carne asada",
acá en Japón, una "parrillada"
es prácticamente lo mismo, salir al patio o al jardín trasero de la casa,
sólo que acá las carnes estan marinadas en salsa de soya, azúcar y gengibre (teriyaki) y en vez de tortillas,
se acompañan con arroz blanco y se usan los palillos chinos,
leí el mensaje #2, "barbacoa", en México también se entiende,
pero la usamos para referirnos a cocinar debajo de la tierra, haciendo un hoyo,
y por supuesto, (casi) todos los Mexicanos saben que
en Argentina, Uruguay y Chile, le dicen "Asados"
por las películas gringas, se que una parillada estilo americano
es con salchichas y hamburguesas,
dependiendo del país, las parrilladas son distintas,
me pregunto como serán en los otros paises hispanohablantes,
pero quiero saber cómo se dice en inglés "parrillada",
tengo mis dudas sobre "grills" o "barbeques",
porque cuando escucho BBQ,
se me viene a la mente, como las costillas de cerdo con
salsa de tomate agridulce, como las que venden en tony romas,
y tal vez, no aplique para las parrilladas a nivel más internacional,
y "grills" no se si lo digan los nativos del inglés,
y cuando vi la palabra "cook outs", siento que es eso,
alguien me saca de la duda?