la cara/el rostro

ABaNiBi

New Member
German
¿Qué es la diferencia entre las palabras "la cara" y "el rostro"? Las dos significan en inglés "face", ¿verdad?

¿Qué frase sería más exacta?

Él vio su rostro pálido. <--> Él vio su cara pálida.

¿Serían posibles las dos?
Gracias
 
  • Sí, las dos palabras son sinónimos. Pero podrían diferenciarse en que "cara" se refiere más a lo físico, mientras que "rostro" se refiere más a la apariencia.

    En cuanto al ejemplo, ambas opciones son válidas (aunque sería más común decir "Vio que estaba pálido/a").
     
    Creo (díganme si no están de acuerdo), que "cara" se usa más para referirse a los rasgos físicos de esa parte del cuerpo: "cara bonita"; y "rostro" se usa más para referirse a la expresión de la cara: "rostro triste".
     
    ¿Qué frase sería más exacta?

    Él vio su rostro pálido. <--> Él vio su cara pálida.

    Yo diría: "él vio su pálido rostro".
    En general, "rostro" es un poco más formal o literario; "cara" es más coloquial. Me refiero al significado literal de estas palabras.
    En sentido figurado, sin embargo, "rostro" se suele utilizar coloquialmente, en el Río de la Plata, como sinónimo de descaro o desvergüenza.
     
    Creo (díganme si no están de acuerdo), que "cara" se usa más para referirse a los rasgos físicos de esa parte del cuerpo: "cara bonita"; y "rostro" se usa más para referirse a la expresión de la cara: "rostro triste".
    Sinceramente honeyheart , no veo esa diferencia.:thumbsdown: Sí creo que puede ser más literario ,como dice Fantasmagórico.
    Yo diría: "él vio su pálido rostro".
    En general, "rostro" es un poco más formal o literario; "cara" es más coloquial. Me refiero al significado literal de estas palabras.
    En sentido figurado, sin embargo, "rostro" se suele utilizar coloquialmente, en el Río de la Plata, como sinónimo de descaro o desvergüenza.

    ¿Podrías citar un ejemplo de esto último? , yo vivo en el Río de la Plata también y no entiendo a qué te referís. Estoy trayendo más dudas que certezas.:p

    Saludos
     
    O.k., rectifico yo también entonces:

    "Cara" y "rostro" son sinónimos, y pueden usarse por igual en cualquier frase.

    Saludos!
     
    Entonces, me parace que 'rostro' podría ser la representación de una idea o concepto ("el rostro de terror", "tiene el rostro del animal", "ponerse un rostro feliz"), mientras que 'cara' representa el conjuncto físico de nariz, labios, ojos, mentón, etc.
     
    Volver
    Arriba