Hola, Guapo/Guapa

TRANSLATORGURL

New Member
English and Spanish
Hola Amigos!

Reciban un caluroso saludo. Me seria de mucho ayuda si pudieran ayudarme a saber el contexto de las siguientes palabras...
Soy de México y me gustaría saber si los adjetivos Guapa/Guapo tienen el mismo contexto en España que acá en México.
Por decir, cuando uno dice "¡Hola Guapo!" acá en México es porque un hombre te parece atractivo, sin embargo, escuche que guapa/guapo puede a veces tener otro significado en España, como la frase "Andas (o) Guapo" la cual realmente no se que signifique.

De antemano muchas gracias por su apoyo!
Que tengan un excelente día!
 
Last edited by a moderator:
  • Hola

    ‘Guapo/a’ tiene dos significados esenciales. Uno es el de persona atractiva (o dfe algo bonito cuando se aplica a cosas).

    El otro es el de una persona decidida, valiente, con arrojo. Entonces, ese ¿andas guapo? A que aludes probablemente se refiera a este segundo sentido.


    La palabra ‘cariño’ se usa en España para mostrar afecto, pero debe existir una cierta confianza y relación. A una novia le puedes decir cariño, pero se vería raro si se lo dices a una chica que no conoces de nada.



    Saludos
     
    Bueno en España se usa Hola guapa/cariño, con más frecuencia que en masculino, si la persona no es un verdadero amigo; por ejemplo: te lo puede decir el tendero (sobre todo tenderas) de tu barrio, si eres habitual en la tienda, al preguntarte qué quieres. Es una mera fórmula y la apoya que haya una distancia física y/o de edad que deja claro que se trata de una "fórmula cortés de confianza" hacia un cliente amable.
    Pero cuando se emplea en un contexto de verdadera amistad es una demostración de sincera confianza y de cariño.

    Como dice Maximino, guapo puede tener otras lecturas, irónicas entre otras:
    Le pusieron guapo. -Cuando le han dado una paliza-. Y se puede oír aplicado a cosas: ¡Qué coche más guapo!

    Pero seguro que se parecerá a los usos mexicanos y nada "raro" que no puedas sacar por el contexto
     
    Hola y buenas tardes-noches:

    Yo añadiría algún que otro uso a los que ha citado amanarma. Su misma frase: Lo pusieron guapo; además puede significar que lo han estado criticando y le "hicieron un buen traje".
    Por mi zona, a veces sobre todo en masculino, toma un aire despectivo y es sinónimo de chulo en todas sus acepciones;desde el déspota al macarra. "El guapo del barrio"/ de la cuadra de la calle: podría estar indicándonos que es el "matón de turno" de aquella zona. "Qué, tu vas de guapo o qué?" significa que la persona aludida se salta las normas y pasa por encima de todo y todos. Otra "Ese es el guapo de..."; su chulo.

    Como también se ha indicado suele tener un significado irónico y contrario a lo que la palabra indica. "Esta guapa la calle/ el barrio /la ciudad": mucho desorden, de obras, muy sucia, etc.

    Saludos.
     
    También es cierto que ‘guapo’ a veces se aplica particularmente a la cara: ‘No es guapa, pero tiene muy buen tipo’.

    ‘Guapo’ tiene en España muchas palabras o frases equivalentes: agraciado, bien apersonado, apuesto, arrogante, de bandera, bonito, como un camión, que tira de espaldas, buena facha, galán, gallardo, garrido/a, gentil, gento, guaperas, guapote, hermoso, jamón, ideal, una idealidad, imponente, impresionante, lindo, macizo, majo, maravilloso, mono, monumento, buen mozo, más bueno que el pan, de buen parecer, perita en dulce, pimpollo, una preciosidad, precioso, buen tipo, como un tren, venusto. Frescotón, de buen ver. Bello. Guapeza, guapura. Tío bueno.



    Saludos
     
    Gracias a todos por su ayuda, disculpen la tardanza pero si me ayudaron mucho.
    Ya me quedó una idea mucho mas clara de como se puede usar y bajo que contexto.
    Buen dia!!
     
    Este termino tambien se usa en España al referirse a objetos, eg. un coche o unas zapatillas de deporte nuevas, con el significado de bonito o coqueto. Un ejemplo para ilustrar el uso de esta palabra coloquial:

    Vaya coche mas guapo te has pillao, amigo!
     

    ‘Guapo/a’ tiene dos significados esenciales. Uno es el de persona atractiva (o dfe algo bonito cuando se aplica a cosas).

    El otro es el de una persona decidida, valiente, con arrojo. Entonces, ese ¿andas guapo? A que aludes probablemente se refiera a este segundo sentido.

    Ese uso se da también en España, pero no lo veo claro en este caso concreto.
    Sí lo sería en estos ejemplos: Si eres guapo, dímelo a la cara. / A ver quien es el guapo que se mete con él.


    Saluditos
     
    Back
    Top