playera, camisa o camiseta: diferencias y usos regionales

Cloned

New Member
USA - English
Como le dicen a las playeras o camisetas en sus paises? Cual es diferencia? Se que la una que tiene mangas es playera y la sin manga es deportiva playera, al menos en Mexico, donde apredia espanol. Pero ahora voy a argentina y le dicen de otra manera que es bien dificil... ayudanme porfavor...
 
  • En España, camiseta y si es de tirantes, camiseta de tirantes.

    En Argentina a la que tiene mangas la llaman remera. A las de tirantes, no lo sé.
     
    En México:
    Camisa: para vestir formal, ya sea de manga larga o corta.
    Camiseta: Las que van debajo de la camisa, generalmente.
    Playera: las que son estampadas y tienen mangas.
    Playera desmangada: su nombre lo dice.
    Camisón: para dormir, especialmente las mujeres.
    Blusa: para las mujeres, lo equivalente a camisa para hombres.
     
    Por acá sería Así:
    Franelilla: franela sin mangas. ( que es la que mostró Heidita)
    Franela / guardacamisa: Las que van debajo de la camisa, generalmente manga corta.
    Playera: las que son estampadas y tienen mangas y con tela de camisa.
    Chemis: las que son como las franelas péro con cuello. ( se que no se escribe así pero es como lo pronunciamos, y si no me equivoco viene del francés)
     
    Si os digo cómo se llaman en Sevilla (y provincia), flipáis... Aquí a casi todo se le llama chaleco. Tenemos chalecos de tirantas, de manga corta, de manga larga, de lana, de algodón... y a los chalecos chalecos (los que se ponen sobre las camisas) les llamamos chalequillos. Las camisas son las de botones (esas se libran de llamarse chalecos) y si acaso, jerséys los de lana. Las camisetas son o bien las interiores o si acaso las de manga corta. Pero definitivamente la prenda así de algodón, no muy gorda y de manga larga es un chaleco de manga larga (curiosa paradoja).
     
    Si os digo cómo se llaman en Sevilla (y provincia), flipáis... Aquí a casi todo se le llama chaleco. Tenemos chalecos de tirantas, de manga corta, de manga larga, de lana, de algodón... y a los chalecos chalecos (los que se ponen sobre las camisas) les llamamos chalequillos. Las camisas son las de botones (esas se libran de llamarse chalecos) y si acaso, jerséys los de lana. Las camisetas son o bien las interiores o si acaso las de manga corta. Pero definitivamente la prenda así de algodón, no muy gorda y de manga larga es un chaleco de manga larga (curiosa paradoja).

    O sea que en Sevilla la expresión "ser más corto que las mangas de un chaleco" no vale. :)
     
    La camiseta de tirantes para hombres se llama "camiseta italiana". Este es un buen ejemplo.
    Aquí no se conocen con ese nombre. En principio se considera que es una camiseta interior, para proteger del frío, aunque a veces se transparenta por debajo de la camisa... :thumbsdown:

    Pero la gente que pasa el día haciendo un trabajo físico, al sol, en algo que no es especialmente importante la imagen, típicamente en el sector de la construcción, suelen quitarse las camisas o camisetas exteriores (oeee!!! :cool:) y quedarse o a pecho descubierto o dejando ver esta otra. Será por eso que aquí las solemos llamar camiseta de paleta (= albañil).

    También hay camisetas blancas interiores de manga corta, pero no se llaman "de paleta".
     
    Aquí no se conocen con ese nombre. En principio se considera que es una camiseta interior, para proteger del frío, aunque a veces se transparenta por debajo de la camisa... :thumbsdown:

    Pero la gente que pasa el día haciendo un trabajo físico, al sol, en algo que no es especialmente importante la imagen, típicamente en el sector de la construcción, suelen quitarse las camisas o camisetas exteriores (oeee!!! :cool:) y quedarse o a pecho descubierto o dejando ver esta otra. Será por eso que aquí las solemos llamar camiseta de paleta (= albañil).

    También hay camisetas blancas interiores de manga corta, pero no se llaman "de paleta".

    Coincido contigo, lo de camiseta italiana no me suena tampoco, por mi barrio las llamamos "las abanderado de toda la vida" si son las típicas camisetas interiores o si son (supuestamente) más curradas y que llevan algunos tíos para vestir, "de estilo chueca".

    Ah, que se me olvidaba, otro de sus nombre oficiales es "camiseta imperio", no sé porqué, pero no hay cosa más bonita que una chica mona con unos vaqueros y una camiseta imperio.;)

    Saludos.

    Ant
     
    Ah, que se me olvidaba, otro de sus nombres oficiales es "camiseta imperio",
    ¡Ah, sí! No me acordaba, tampoco... y "abanderado", sí, sí, también. También he oído "de Homer Simpson".

    Oye, ¿y no teneis ningún nombre asociado a algún oficio por ahí? no sé, panaderos, cocineros, lampistas...
     
    ¡ambién he oído "de Homer Simpson". Pero la de Homer es de manga corta ¿no?

    Oye, ¿y no teneis ningún nombre asociado a algún oficio por ahí? no sé, panaderos, cocineros, lampistas...

    Para camisetas no me suena. Lo de camiseta tipo paleta, se entendería, o más probablemente se dices "modelo albañil", pero no me suena que sea una frase establecida. A ver que dicen los demás.

    Saludos.

    Ant
     
    ¡Ah, sí! No me acordaba, tampoco... y "abanderado", sí, sí, también. También he oído "de Homer Simpson".

    Oye, ¿y no teneis ningún nombre asociado a algún oficio por ahí? no sé, panaderos, cocineros, lampistas...


    Suscribo lo de camiseta imperio para la de tirantes.

    Y añado la camiseta de panadero para la de manga corta y abrochada con dos o tres botones.
     
    Hola.

    En Chile, las camisetas que son ropa interior se llaman simplemente camisetas. Sus variantes son: camiseta de mangas largas, camiseta de mangas cortas, camiseta sin mangas.
    Las que se usan por fuera se llaman polera, seguramente porque alguien, hace mucho, encontró que era el tipo de prenda que se usaba para jugar polo. También tiene sus variantes como la anterior (a riesgo de aburrirlos): polera de mangas largas, polera de mangas cortas, polera sin mangas.
    No sería raro que eso de polera hubiera llegado de algún otro país de Hispanoamérica donde yo sé que se dice también polo.
    Aquella otra prenda, con capucha o no, la que en Argentina llaman buzo, y que se usa en las estaciones más frías o en las noches de playa en verano o para hacer deporte, se llama aquí polerón (no nos complicamos por aquí, ¿verdad?).
    A propósito, la que usan los deportistas (como los jugadores de fútbol) se llama también aquí, como en Hispanoamérica en general, camiseta.

    Saludos
     
    Hmm Hmm ,Para hombres you le digo Camisa y para mujeres blusa.
    la camisa seria con botones al frente al igual que la blusa
     
    No sería raro que eso de polera hubiera llegado de algún otro país de Hispanoamérica donde yo sé que se dice también polo.

    Polo por estos rumbos es esto (y por lo que veo en google parece que en México es lo mismo)

    Saludos a todos.

    P.D: Heidi ¿camiseta italiana? Primera vez que lo oigo yo también. Saludos a la joya :)
     
    Hola,

    En Perú, polo (que es de manga corta, puede ser con cuello tipo camisa, cuello redondo o en V). También se usa aquí polera para referirse a un polo de manga larga.

    Camiseta sólo se usa aquí para los polos de material sintético que se utilizan para algún deporte como el fútbol, vóley, etc.

    Para las camisetas de tirantes, decimos bivirí.

    bivirí.
    (De BVD, marca reg.).
    1. m. Perú. Camiseta interior masculina.

    Atentamente,
     
    Hola, locaporfutbol, al menos en Argentina la llamamos así.

    En algunos países se le dice también casaca.


    Saludos.





    P.D.: Tu pregunta quedaría mejor de esta manera:
    «Por favor, ¿alguien podría decirme cómo se llama lo que visten los futbolistas (y aficionados :D)?[...]»​
     
    Lamartus, la foto que pones es de una camiseta (en México, claro). Esto también es una camiseta o playera: http://www.vision-play.com/images/t-shirt-lrg.jpg Si fuera totalmente blanca, sin ningún dibujo, sería una camiseta interior.

    Según entendí, esto es un polerón en Chile. Acá es una sudadera: http://www.naturalpoint.com/trackir/02-products/0-resources-products/detail-sweatshirt-front.jpg

    Por cierto, me llamó la atención que algunos dicen camisa/camiseta de mangas largas. Acá es de manga larga (o corta, claro) aunque es "sin mangas".
     
    Lamartus, la foto que pones es de una camiseta (en México, claro).

    Tomo nota pues. Me confundieron algunas fotos del buscador :(.

    En la foto de sudadera, también aquí puedes llamarla así, aunque últimamente a esas que tienen los bolsillos enfrentados se las llama "canguros".

    Saludos a todos.
     
    Acá en uruguay a la de Homero Simpson se le llama camiseta. Simplemente con decir camiseta ya se entiende que es ropa interior. A la que tiene mangas y es de colores se le llama Remera.
     
    Hace tiempo que vengo con este dilema y me da gusto encontrar un hilo aquí sobre esto. Hago mis aportes.

    La palabra "remera", utilizada en la Argentina, no figura como tal en el Diccionario de la Real Academia Española. Esto es algo que tenemos que tener en cuenta los argentinos.

    Aviador, decís que allá la llaman polera a nuestra "remera". Esto es muy interesante, ya que aquí, al menos en Buenos Aires, llamamos "polera" a una prenda de abrigo (preferentemente de lana u otro material abrigado) con mangas y cuello medio o alto. Algo así.

    Saludos.

    Verónica
     
    Last edited:
    Creo que "remera" es de uso relativamente moderno en la Argentina. Antes, sólo "camiseta". Hasta hace algunos años (20?) a nadie se le hubiese ocurrido decir "remera de fútbol", no hubiese sonado demasiado "masculino", por decirlo de alguna forma .
    Yo, como buen viejo, sigo diciendo "camiseta".
     
    En España se usa camiseta; pero los periodistas deportivos, esa extraña raza, a menudo dicen elástica o zamarra en sus retransmisiones.
     
    ¿No era que todos hablábamos el mismo idioma? :p
    La mayor parte de las palabras mencionadas es nueva para mí. Incluso eso de llamar chaleco a todo (excepto al chaleco je je) me resulto sorprendente.
    Muy interesantes los aportes.
     
    Acá en Paraguay le decimos remera a la que tiene mangas y a la otra camisilla o musculosa.

    Las de fútbol también son remeras, o casacas en el ambito "profesional" (me refiero a los periodistas deportivos).
     
    Algo similar pasa con la pollera (falda que usan las mujeres). En España podría sonar un poco gracioso; y para nosotros es lo más normal.
     
    Yo he escuchado playeras por zapatos deportivos de playa. Como camisa o camiseta nunca oí eso de playera.

    Luego la camisa es la que lleva botones y la camiseta no lleva botones. No sé si habrá alguna otra diferencia.
     
    La palabra "remera", utilizada en la Argentina, no figura como tal en el Diccionario de la Real Academia Española. Esto es algo que tenemos que tener en cuenta los argentinos.
    Sin embargo, aparece en la primera y en la segunda edición del Diccionario del habla de los argentinos, de la Academia Argentina de Letras,
     
    Sin embargo, aparece en la primera y en la segunda edición del Diccionario del habla de los argentinos, de la Academia Argentina de Letras,

    Hola, Cacarulo. No lo sabía. Es un buen dato. Ese es un diccionario que quiero sumar a mi haber. :thumbsup:

    Digo que los argentinos tenemos que tener en cuenta que "remera" con esa acepción no figura en el DRAE porque el resto de los lectores (léase no argentinos), a menos que cuenten con el diccionario que mencionás, no van a entender la palabra. Esto vale, especialmente, para las traducciones.

    Saludos.

    Verónica
     
    Aqui en Republica Dominicana, le llamamos "Poloshirts", a esas que llevan manga y "Franela", a las que se usan debajo de una camisa o de un mismo Poloshirt, que lleve cuello, no importa si tienen mangas o no, ya que se usan normalmente debajo...
     
    Creo que nadie mencionó la chomba, que es como una remera con cuello volcado hacia afuera y dos o tres botones. Generalmente tiene mangas cortas.


    Vaya, eso parece ser lo que en el Perú se llama "polo (con) cuello camisero" o "polo con cuello" y a veces también 'camiseta'.
    La camiseta de mangas cortas y sin cuello es un polo. Creo que antes se usaba llamar 'camiseta' a la que se llevaba como ropa interior, debajo de la camisa, pero modernamente esa diferencia ya me parece que se ha perdido (mi madre siempre me hacía hincapié de ponerme siempre una camiseta debajo de la camisa escolar, pero a mis sobrinos yo les digo que se pongan un polo).
     
    Si os digo cómo se llaman en Sevilla (y provincia), flipáis... Aquí a casi todo se le llama chaleco. Tenemos chalecos de tirantas, de manga corta, de manga larga, de lana, de algodón... y a los chalecos chalecos (los que se ponen sobre las camisas) les llamamos chalequillos. Las camisas son las de botones (esas se libran de llamarse chalecos) y si acaso, jerséys los de lana. Las camisetas son o bien las interiores o si acaso las de manga corta. Pero definitivamente la prenda así de algodón, no muy gorda y de manga larga es un chaleco de manga larga (curiosa paradoja).
    Pues además de todo eso, como buena sevillana, yo uso también eso de " camiseta de hombros comidos" que sienta muy bien a las mujeres, que se la ponen los jugadores de baloncesto cuando juegan y los tipos estos de doble ancho de ropero empotrado de gimnasio para lucir los musculitos, pero que a diferencia con los jugadores de baloncestos, esos se las ponen pero que muy pegaitas para lucirse y pavonearse mejor.
    Por cierto, en Sevilla también usamos lo de " mas corto de que la manga un chaleco" porque hay chalecos de mangas cortas jejejejejeje.
    Un saludo.
    AHHHHH voy a poner una foto pero no se si saldrá:http://www.google.es/imgres?imgurl=...page=1&ndsp=16&ved=1t:429,r:5,s:0&tx=41&ty=35
    ( ¡Soy más corta que la manga un chaleco!)
     
    Por cierto, que a la que visten los futbolistas (y en general, los deportistas) las llamamos formalmente en el Perú "camisetas", tanto que hasta se dice "hay que sudar la camiseta" para indicar que hay que poner todo el empeño y el esfuerzo en la competición, y se habla del "intercambio de camisetas" después del partido.
    Pero en lenguaje familiar, todo es 'polo'.
     
    ...y al buzo con mangas largas, cuello camisero (gracias Jorgema) y cierre relámpago corto en lugar de dos o tres botones, hace unos cincuenta años atrás mi abuela le decía "rompeviento".
     
    Vaya, con tantos nombres que tienen y que se usan en distintos lugares, ya ni sé cómo llamarlas :S, y en realidad muchas veces he visto cómo otras personas también se confunden al nombrarlas. En todo caso, creo que las que he oído que son más comprensibles para la mayoría serían:

    Camisa: Con botones por delante, y de manga larga o de manga corta
    Franelilla (a veces también llamada camiseta): Sin mangas, ligera, y hasta de ropa interior.
    Camiseta/Franela: de manga corta, sin botones, simple.

    Y otra con la que tengo dudas es "Blusa" que no ví nombrada por acá. En Venezuela, yo le llamaría blusa a una prenda (femenina, casi siempre algo elegante) de vestir para el torso.
     
    Camiseta de tiras o musculosa.

    Remera ( con mangas , sin cuello agregado ). Y chomba con cuello y dos o tres botones con ojales delante , en una abertura hasta mitad del pecho -

    Camiseta , prenda interior , con mangas cortas o mangas largas .
     
    Last edited:
    Blusa es una prenda corta de telas livianas, generalmente femenina. Como la ropa femenina es muy variada en aspecto, te diría que todo aquello que se distinga de una camisa y lleve botones y una mujer dentro es una blusa. También podría considerarse blusa la prenda de verano de los campesinos rusos o cosacos, por ser suelta y ancha de mangas...en fin.
     
    Camiseta de tiras o musculosa.

    Remera ( con mangas , sin cuello agregado ). Y chomba con cuello y dos o tres botones con ojales delante , en una abertura hasta mitad del pecho -

    Camiseta , prenda interior , con mangas cortas o mangas largas .

    Sólo para molestar :p agrego que también hay remeras sin mangas, que se llaman así: remera sin mangas.
     
    Es que no sé a qué le llaman polo!
    Te diria que pusieras "chomba" en un buscador de imágenes.
    Y por aquí la camiseta es una prenda de ropa interior.
    Pues lo puse y es lo que me resultó. No soy alguien que de promoción gratis pero me parece que la insignia del cocodrilo es la más famosa marca de camisetas polo.
     
    Last edited:
    ¡Hola, lineaadicional!

    Y las camisetas que llevan los futbolistas y aficionados, ¿también se conocen como camisetas en México? ¿O serían camisas / playeras?

    ¡Muchas gracias!

    ¡Saludos!
     
    Hola a todos acá en Bolivia le llamamos POLERA a eso que en Perú le llaman "polo", en Argentina "ramera", en méxico "playera"...
    De ahí que tenemos:
    Polera manga corta
    Polera manga larga
    Polera con cuello(cuello tipo camisa de oficinista)
    Solera (ésta no sé compararla. Les digo que es una polera sin mangas o una polera con tres cuellos en lugar de mangas. Se usa cuando hace calor para la playa, la piscina... para mostrar los brazos, músculos, en fin para solearse.
    También tenemos la camisa(formal, varón), la blusa(camisa de mujer), camiseta(deportiva), casaca(camisa de carnaval)
    Ropa de invierno: chompa, chamarra, abrigo etc. Nos cheque!!!.
     
    Back
    Top