comer los morros

b_anaana

Senior Member
english
can anyone tell me what does "comer los morros de alguien" mean? i think it is somenthing colloquial, but i have not found it in any dictionary.
thank you
 
  • Por México no se conoce la expresión, pero significa, si no me equivoco, comerse a alguien a besos. (El/los morro/s es la boca de los animales).
    Es decir, besar apasionadamente. ¡Slurp! :)
     
    Suena como una expresión muy española. Al menos se que dicen "¡Mira que tienes morro!" a alguien que se pasa de listo o es un descarado. Lo de comer los morros sí que suena a comerle la boca (los labios) a alguien. A ver si opina algún/a ibérico/a.
     
    Sí, en España el significado es exactamente el mismo: "comerle a alguien los morros" sería "comerle a besos"
     
    Bueno, la expresión es un tanto vulgar, pero su significado sería el que ya se ha comentado, es decir: Besar a alguien muy apasionadamente, con deseo y lujuria.
     
    And how would you use that in a natural-sounding sentence?

    syd

    Here's what Urban Dictionary has to say about suck face:

    suck face


    to kiss for a long period of time, may include (hopefully) some biting and licking of the neck and ears. non-pretty way of saying make out.

    Nineteen-year-old Louisa Almedovar and her 22-year-old boyfriend Rich Langley, both of Vineland, New Jersey, USA, sucked face non-stop for a record 30 hours, 59 minutes and 27 seconds on December 5, 2001


    Swap spit is another indelicate and slang version for suck face.
     
    Volver
    Arriba