Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Nota: This feature may not be available in some browsers.
la situación que describes se diría en inglés: get into a loopImagina que una persona dice: hola, que tal? Y tú dices, bien y tú? Y el otro dice: bien y tú? Y respondes: bien y tú? Y el otro dice. Bien, y tú? Y añades: bien, y tú? Y el otro dice: bien y tú? Y le contestas: bien y tú!? Y así mucho rato se dice que “hemos entrado en un bucle”
A eso me refería
Hola, cuando haces una cosa una y otra vez siempre igual se dice que estás en un bucle. Como diríais eso en inglés?
We’re in a loop?
In this particular situation, I agree with MissMeb that we'd likely say "We're going around in circles."Sí, "loop" se entiende, pero no es una expresión que se usa habitualmente en tal situación. Tal vez "We're going around in circles," te sirve mejor en este contexto.
In this particular situation, I agree with MissMeb that we'd likely say "We're going around in circles."
If I understand the meaning of "estar en un bucle", then"to be in a loop" would work as a translation in some other contexts.
Common phrase (both languages) in computer programming where an action is repeated (usually until some exit condition is achieved).Tell you the truth, cubamania, I didn't know the Spanish expression "estar en un bucle", and to be in a loop, never heard that either.