To make mistakes

Humex

New Member
English
Quiero saber que es el mejor forma decir "to make mistakes" en espanol.

Que es la diferencia entre error y equivocacion? Cual es lo mas comun?

y creo que hay muchas formas posibles decirlo:
cometer errores
hacer errores
incurrir errores
equivocarse

Cual es el mejor?

Muchas gracias.
 
  • A ver... empecemos con ejemplos, OK?

    - Comete errores con el español. No usa bien el sujeto con el verbo. (eg.: *Yo vas a la playa)

    - Se ha equivocado de palabra. No era un perro, sino un gato lo que tiene como mascota.

    Equivocación es la confusión de una cosa con otra, mientras que un error es un fallo o juicio falso, un concepto equivocado.

    Probablemente no te aclare nada ni con los ejemplos ni las definiciones, pero creo que es algo dificil de explicar, ya que la mayoría de veces puedes ser palabras sinónimas.
     
    Humex said:
    cometer errores:tick:
    hacer errores:cross:
    incurrir errores:cross: incurrir en un error:tick:
    equivocarse:tick:


    En mi opinión el más común en el lenguaje cotidiano es “equivocarse”.
    “Cometer un error” o “incurrir en un error” (más formal) los vas a encontrar más que nada en el lenguaje escrito.
    “Hacer errores” no está bien dicho.

    Saludos:)
     
    coquita said:
    En mi opinión el más común en el lenguaje cotidiano es “equivocarse”.
    “Cometer un error” o “incurrir en un error” (más formal) los vas a encontrar más que nada en el lenguaje escrito.
    “Hacer errores” no está bien dicho.

    Saludos:)


    En España "cometer un error" no solo se encuentra en el lenguaje escrito.
    Un profesor puede decir perfectamente "Cometiendo estos errores gramaticales no puedo aproarte"

    Puede que la diferencia sea que los errores son más graves que las equivocaciones. O que los errores son algo más general mientras que las equivocaciones son más particulares.
     
    Back
    Top