▾Diccionario español-inglés
▾Fuentes externas (español → inglés)(ES → EN)
El plato más típico en Bogota, es el ajiaco santafereño, es una sopa de pollo
[...]
espesa que consiste en diferentes
[...]
clases de papas, una hierba llamada guasca y maíz tierno, servido [...]
con alcaparras y crema de leche fresca.
embajadacolombia.ca
|
Bogotá's most typical dish is ajiaco santafereño, a thick
[...]
chicken soup consisting of different
[...]
kinds of potato, a herb called guascas and sweet corn, [...]
served with capers and fresh cream.
embajadacolombia.ca
|
La serranía de Chingaza es una rama
[...]
de la cordillera oriental, y se origina
[...]
en el páramo de Guasca entre el río negro [...]
y el río Guavio. Allí habitan osos andinos y ciervos.
locationcolombia.com
|
The Serranía de Chingaza is a branch of the Eastern Andean range
[...]
originating in the Guasca paramo between the Negro [...]
River and the Guavio River and is home to Andean bears and deer.
locationcolombia.com
|
Tienes la opción de ir a pasar el día y disfrutar de un delicioso almuerzo o quedarte una, o varias noches bajo el
[...]
alucinante paisaje de Guasca. esbogota.com
|
You have the option to spend the day and enjoy a delicious lunch or stay one or several nights enjoying the
[...]
amazing landscape of Guasca. esbogota.com
|
Antes de llegar
[...]
al municipio de Guasca en el Km 45, se [...]
encuentra una carretera destapada al costado derecho, donde hay una
[...]
valla informativa que indica la ruta a seguir para llegar al puesto de atención de Siecha, donde se encuentran los funcionarios de Parques Nacionales que te guiarán por un sendero de aproximadamente 4 horas de recorrido a pie.
esbogota.com
|
Before reaching the town of Guasca at Km 45, there [...]
is a dirt road to the right side, with billboards displaying the path
[...]
to reach the post of Siecha attention point where officials of National Parks will lead you to a 4 hour-walking tour.
esbogota.com
|
Para predios ubicados de la Calle 100 hacia el Norte y municipios como Cota, Chía, Guasca, Guatavita, El Rosal, La Calera, Subachoque y Tenjo. colombiabogota.org
|
For the properties located from Calle 100 to the North, and municipalities such as Cota, Chía, Guasca, Guatavita, El Rosal, La Calera, Subachoque and Tenjo. colombiabogota.org
|
La alimentación del vacuno de carne en estos pueblos suele ser
[...]
similar al de las vacas de leche basándose en ensilados
[...]
de maíz y pradera, hierba seca, hierba verde en pesebre y pienso. eur-lex.europa.eu
|
The feed of beef cattle in these areas is generally
[...]
similar to that for dairy cattle, based on
[...]
maize silage, pasture, dried grass, fresh grass in the stable [...]
and feedingstuffs.
eur-lex.europa.eu
|
Pueden llenar recipientes y agitar, verter y mezclar el agua con pequeñas
[...]
cantidades de arena o hierba cortada. healthychildcarenc.org
|
They can stir, fill and dump, and mix water with small
[...]
amounts of sand or grass clippings. healthychildcarenc.org
|
Sólo se tienen en cuenta las características del pastizal (por ejemplo,
[...]
el tipo y color de la hierba). eur-lex.europa.eu
|
Only the features of the grassland are taken into consideration (e.g. the
[...]
colour and types of grass found). eur-lex.europa.eu
|
La Unión ha podido cometer errores, pero no seré yo quien haga de ella el chivo expiatorio del estrepitoso fracaso de
[...]
las negociaciones, del mismo modo que no castigaré al burro de la fábula de La Fontaine por
[...]
comerse dos bocados de hierba. europarl.europa.eu
|
The Union might have made mistakes, but I am not going to make it the scapegoat for the entire breakdown
[...]
of negotiations, in the same way that I would not blame the donkey in la Fontaine's fable for
[...]
eating two clumps of grass. europarl.europa.eu
|
Estas condiciones ambientales particulares de temperatura y pluviosidad permiten el desarrollo de asociaciones de hierbas típicas de montaña. eur-lex.europa.eu
|
These particular environmental features of temperature and rainfall permit typical mountain species of vegetation to develop. eur-lex.europa.eu
|
En este lado del Atlántico, como en muchas otras partes del
[...]
mundo, los niños esperaban ansiosos cada 6 de
[...]
Enero buscando hierbas suficientes para [...]
los camellos de los Reyes Magos.
embacubaqatar.com
|
On this side of the Atlantic, as in many parts of the
[...]
world, children anxiously awaited every
[...]
6th of January, gathering enough hay for [...]
the camels bringing the Three Wise Men.
embacubaqatar.com
|
No debe tener un perfume
[...]
excesivamente pronunciado de hierbas, aditivos ni de ranciedad [...]
del relleno.
eur-lex.europa.eu
|
No excessively marked scent of herbs, additives or even of [...]
rancidity in the filling.
eur-lex.europa.eu
|
Pero la realidad es que las rosas más bonitas no se ven si quedan
[...]
ocultas por las malas hierbas. europarl.europa.eu
|
The fact is, though, that the finest of roses are invisible if
[...]
they are obscured by weeds. europarl.europa.eu
|
El seto ha crecido excesivamente, las malas hierbar cubren los espacios abiertos, la buganvilla se está encaramando hacia el cielo, las terrazas están llenas de polvo [...]
y hojas.
tis-info-service.com
|
Your hedges have run wild, open spaces are covered in weeds, the bougainvillea has already shot up skywards by two metres, the terraces are covered in dust and leaves. tis-info-service.com
|