pasar de riata

valdo

Senior Member
Latvia, Latvian
Hola, foreros...
Quisiera saber como se traduce la parte roja del siguiente texto (mexicano):

Así las cosas, con unos con la cola en la mano y otros pasados de riata, la Cámara de diputeibols es desde hace mucho, un auténtico circo donde lo que sobra son payasos.


Desde ya muchas gracias,
 
  • Hola, Valdo. Con "pasados de riata" se está refiriendo a la gente que abusa (puede ser abuso de poder: de políticos, de policías, etc.). También hay otra manera de decir "se pasó de riata" que es más vulgar: "se pasó de verga" (no te recomiendo que la uses, es algo fuerte en algunos contextos). En esencia con "riata" (y con verga) se alude al órgano sexual masculino.

    Te estás metiendo en el mero núcleo de la jerga mexicana. Veamos qué dice la demás gente (de por acá y de otros lados). Saludos.
     
    Back
    Top