Shunca

texorama

Member
U.S.A./English
Hello . . . the wonderful old Mexican song "La llorona" contains the line "Tù eres mi shunca" . . . ¿qué significa esta palabra curiosa "shunca"? . . . it doesn't appear in the WordReference dictionary, nor in the monolingual Spanish either.
 
  • I think that it should be spelled "chunca"

    Unfortunately I don't know the meaning, it's not Spanish.

    I hope someone else will come and enlight us
     
    Hello . . . the wonderful old Mexican song "La llorona" contains the line "Tù eres mi shunca" . . . ¿qué significa esta palabra curiosa "shunca"? . . . it doesn't appear in the WordReference dictionary, nor in the monolingual Spanish either.

    Texorama,

    O es "chunca" o es "zunca" (pronounced: "sssunca"). The "sh" doesn't exist in written Spanish.

    No tengo ni idea de lo que significa y jamás he escuchado esa canción.

    Let's wait for a Mexican native!

    EM
     
    I´m finding this:
    chunco, chunca. (En la región de Tehuantepec y en Chiapas.) adj. Querido.
    (Diccionario breve de mexicanismos)

    ¡Perfecto! Tiene sentido, entonces su origen posiblemente sea de alguna de las lenguas índigenas que se habla en México.

    Gracias
     
    Thanks . . . I did indeed encounter the text on the new album by Ronstadt/Ramirez, a.k.a. the Santa Cruz River Band. Not all versions of the song have this line. (The Ronstadt involved is Linda's brother, BTW.) They write the word "shunca" and pronounce it as English "sh." Pero por cierto hay varias representaciones de las palabras indígenas en espanõl. I couldn't figure out the syntax of their translation, which was probably made for their own performing purposes rather than with an eye toward literal meaning. !Gracias a todos!
     
    Hola soy del estado de Oaxaca, México. En este estado especialmente en el istmo de tehuantepec el idioma predominante es el zapoteco. Siendo shunca una palabra zapoteca que habla de la mujer amada o de una mujer pequeña.

    Diccionario zapoteco:
    Shunca: La menor de la familia, consentida, mujer muy estimada, cariño, amada, niña.

    Para saber más palabras en zapoteco dar click en: http://www.biyubi.com/did_vocabulario.html
     
    Hola soy del estado de Oaxaca, México. En este estado especialmente en el istmo de tehuantepec el idioma predominante es el zapoteco. Siendo shunca una palabra zapoteca que habla de la mujer amada o de una mujer pequeña.

    Diccionario zapoteco:
    Shunca: La menor de la familia, consentida, mujer muy estimada, cariño, amada, niña.

    Para saber más palabras en zapoteco dar click en: http://www.biyubi.com/did_vocabulario.html

    Muchas gracias :)
     
    The plot thickens! Platiqué un poco anoche con Ted Ramírez del Santa Cruz River Band (de Tucsón, Arizona), y pedí informes sobre esta palabra "shunca." Su respuesta: "The 'shunca' is the lead animal of a team. So when the guy says 'tu eres mi shunca,' he's saying 'I will follow you.'"

    ¡Qué palabra interestante!
     
    efectivamente, shunco (o shunca) es una palabra Zapoteca (como ya se dijo y se repitió arriba) que se usa para llamar al benjamín de la familia, o a la niña mas pequeña, o para indicar que tal persona es la consentida (o consentido), la mas mimada (o mimado) o a quien se le tiene profundo cariño, la favorita (o favorito).

    Al menos ese es el sentido que tiene en Zapoteco, la lengua predominante en el estado de Oaxaca.
     
    Esta palabra debe ser escrita "Xunca" y pronunciada "shhhun-ca" como en "Xocenpich" la cuidad en Yucatan. (X en Zapoteco y en Maya se pronuncia Shhh) Es una palabra indigena que se puede traducir como "querida" o "amadada". Tambien se puede traducir como un animal silvestre pero en la cancion queda mejor si entiende uno "amada" o "querida".
     
    Back
    Top