Comillas dentro de comillas

Cebeta

Senior Member
Català | Español (castellano)
Hola de nuevo:

Tengo una duda de puntuación.
Si una cita entrecomillada contiene otra frase citada sé que hay que ir graduando las comillas (al bloque de texto se le ponen comillas dobles y a la cita contenida, comillas simples). Pero si esta cita dentro de cita coincide con el final de la frase, ¿qué se hace con las comillas? Me suena haber leído que se puede omitir la comilla simple del final. ¿Puede ser? Es que ahora busco en la RAE y no encuentro ese caso.
Ejemplo:
"Venía tanto a nuestra ciudad que solía decir: 'Hoy me siento más valenciano que moscovita'".

La verdad que no creo que se pueda dejar tal cual, parece una congregación de mosquitos.

Cualquier opinión será bien recibida.
Muchas gracias.
 
  • Comillas, en el DPD:
    1. Signo ortográfico doble del cual se usan diferentes tipos en español: las comillas angulares, también llamadas latinas o españolas (« »), las inglesas (“ ”) y las simples (‘ ’). Las comillas inglesas y las simples se escriben en la parte alta del renglón, mientras que las angulares se escriben centradas. En los textos impresos, se recomienda utilizar en primera instancia las comillas angulares, reservando los otros tipos para cuando deban entrecomillarse partes de un texto ya entrecomillado. En este caso, las comillas simples se emplearán en último lugar:«Antonio me dijo: “Vaya ‘cacharro’ que se ha comprado Julián”». Las comillas se escriben pegadas a la primera y la última palabra del período que enmarcan, y separadas por un espacio de las palabras o signos que las preceden o las siguen; pero si lo que sigue a las comillas de cierre es un signo de puntuación, no se deja espacio entre ambos.

    Saludos
     
    Gracias Pinairun. Pero con las comillas angulares no queda tan mal. El caso es que este texto por razones de maquetación lleva las inglesas y cuando se juntan con las simples hacen un efecto raro.
    ¿Qué haríais si la frase fuese: «Antonio me dijo: “Vaya coche que se ha comprado Julián, es un 'cacharro'”»?

    Por cierto, ya sé dónde vi lo de suprimir las simples en caso exceso de comillas, en el Libro de Estilo de El País:
    Sección 5: Comillas 11.32. Cuando dentro de un entrecomillado vaya otro, el segundo se marcará con comillas simples. En caso de tener que escribir estos dos tipos de comillas juntos, por coincidir al principio o al final de la cita, se suprimirán las comillas simples.
     
    Last edited:
    Pues con todos los respetos, la regla 11.32 del Libro de estilo de El País me parece absurda y contraria a los usos tipográficos del español.

    En inglés, donde se usan las comillas simples y dobles, cuando éstas aparecen seguidas lo que se hace es dejar un ligero espacio entre ambas, con lo que si lo representamos con un guion bajo quedaría:

    «Antonio me dijo: “Vaya coche que se ha comprado Julián, es un ‘cacharro’_”».

    No veo por qué no se puede hacer lo mismo en español.
     
    Del Libro de Estilo de El País.
    11.31. Se usan comillas inglesas o dobles (“”), así como las simples (‘’), pero nunca las francesas o angulares («»). (?)

    Si no puedes usar más que esos dos tipos y quieres seguir las reglas de El País, aunque la Academia dé otras, tú decides.

    Saludos
     
    Last edited:
    Disculpen, pero quisiera preguntar algo, supongamos que un personaje recuerda palabras que sus padres dijeron sobre él/ella y fueran citas seguidas, en tal caso cómo se deberían emplear las comillas, ejemplo: «ella era muy linda» «sus calificaciones siempre han sido muy altas» (dos personas diferentes están hablando en momentos distintos, pero él/ella lo recuerda en un sólo instante) o más bien sería: «"ella era muy linda", "sus calificaciones siempre han sido muy altas"»
     
    Yo diría que la opción 2, Skayyuo:

    «"ella era muy linda", "sus calificaciones siempre han sido muy altas"».

    Lo que me extraña es por qué obviaste las comas de separación de las frases en el ejemplo 1... :confused:
     
    Last edited:
    Back
    Top