Parlanchina
Senior Member
English, USA
Ya busqué esta expresión en el diccionario y también leí un hilo del foro anterior ("the old general vocabulary forum), pero me quedo con unas dudas. Tengo entendio que se la puede usar para hablar del cariño que un padre tiene por su bebé, por ejemplo:
se cae la baba por su hijita
Y también para una persona atractiva:
se me cae la baba por ese chico guapiiisimo
Pero también, oí una chica usándola para describir una actriz a quién le gustaba:
me cae la baba por Angelina Jolie
En inglés tenemos frase semejante "to drool over" pero solo tiene que ver con atracción sexual. (Cuando pienso en "to drool over" siempre tengo en mente una adolescente que se ha vuelto completamente loca por un actor u otro famoso.) "Caerse la baba" parece ser una expresión menos limitada.
¿Se puede usar "caerse la baba" para algo que no es humano? Por ejemplo, "me cae la baba por el chocolate". Eso me suena mal a mí.
se cae la baba por su hijita
Y también para una persona atractiva:
se me cae la baba por ese chico guapiiisimo
Pero también, oí una chica usándola para describir una actriz a quién le gustaba:
me cae la baba por Angelina Jolie
En inglés tenemos frase semejante "to drool over" pero solo tiene que ver con atracción sexual. (Cuando pienso en "to drool over" siempre tengo en mente una adolescente que se ha vuelto completamente loca por un actor u otro famoso.) "Caerse la baba" parece ser una expresión menos limitada.
¿Se puede usar "caerse la baba" para algo que no es humano? Por ejemplo, "me cae la baba por el chocolate". Eso me suena mal a mí.